« Définition de la maison d'habitation » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Definition_of_Dwelling_House}}
[[en:Definition_of_Dwelling_House]]
{{fr|Définition_de_la_maison_d%27habitation}}
{{LevelOne}}
{{LevelOne}}
{{HeaderCrimLaw}}
{{HeaderCrimLaw}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Break and Enter (Offence)}}
{{seealso|Introduction par effraction (infraction)}}
"Dwelling house" is defined in section 2:
« Maison d'habitation » est définie à l'article 2 :
 
{{quotation2|
{{quotation2|
2 In this Act,<br>
; Définitions
2 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"dwelling-house"''' means the whole or any part of a building or structure that is kept or occupied as a permanent or temporary residence, and includes
maison d’habitation L’ensemble ou toute partie d’un bâtiment ou d’une construction tenu ou occupé comme résidence permanente ou temporaire, y compris :
:(a) a building within the curtilage of a dwelling-house that is connected to it by a doorway or by a covered and enclosed passage-way, and
 
:(b) a unit that is designed to be mobile and to be used as a permanent or temporary residence and that is being used as such a residence;
a) un bâtiment qui se trouve dans la même enceinte qu’une maison d’habitation et qui y est relié par une baie de porte ou par un passage couvert et clos;
 
b) une unité qui est conçue pour être mobile et pour être utilisée comme résidence permanente ou temporaire et qui est ainsi utilisée. (dwelling-house)
 
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
{{History-S2}}
{{History-S2}}
Ligne 18 : Ligne 23 :
}}
}}


; Factors
; Facteurs
Factors to consider include:<ref>
Les facteurs à prendre en compte sont les suivants :<ref>
{{CanLIIRP|Sappier|1m1t3|2005 NBPC 37 (CanLII)|34 CR (6th) 313}}{{perNBPC|Ferguson J}}</ref>
{{CanLIIRP|Sappier|1m1t3|2005 NBPC 37 (CanLII)|34 CR (6th) 313}}{{perNBPC|Ferguson J}}</ref>
* the intention of the builder;
* l'intention du constructeur ;
* the traditional use;
* l'utilisation traditionnelle ;
* the type of temporary use;
* le type d'utilisation temporaire ;
* the seasonal use;
* l'utilisation saisonnière ;
* the actual use; and
* l'utilisation réelle ; et
* the character of the building.
* le caractère du bâtiment.


; Detached Building
; Bâtiment isolé
Detached building on private property does not usually amount to dwelling. <ref>
Un bâtiment isolé sur une propriété privée n'équivaut généralement pas à une habitation. <ref>
{{CanLIIRP|NM|1sg9k|2007 CanLII 31570 (ON SC)|223 CCC (3d) 417}}{{perONSC|Hill J}}</ref>  
{{CanLIIRP|NM|1sg9k|2007 CanLII 31570 (ON SC)|223 CCC (3d) 417}}{{perONSC|Hill J}}</ref>


; Empty, Abandoned or Incomplete Building
; Bâtiment vide, abandonné ou incomplet
An incomplete building does not constitute a dwelling.<ref>
Un bâtiment incomplet ne constitue pas une habitation.<ref>
{{supra1|Sappier}}</ref>  
{{supra1|Sappier}}</ref>
However, an abandoned building however is one.<ref>
Cependant, un bâtiment abandonné en est une.<ref>
{{CanLIIR-N|DeWolfe| (1988), 82 N.S.R.(2d) 175 (CA)}}</ref>
{{CanLIIR-N|DeWolfe| (1988), 82 N.S.R.(2d) 175 (CA)}}</ref>


A house which is not occupied can still retain its character as a dwelling-house.<ref>
Une maison qui n'est pas occupée peut néanmoins conserver son caractère de maison d'habitation.<ref>
{{supra1|De Wolfe}} - a house that was emptied a month prior was a dwelling</ref>
{{supra1|De Wolfe}} - une maison qui a été vidée un mois auparavant était une habitation</ref>


Certain types places will lose their dwelling-house status from non-use. A house may be abandoned for a period of time, dilapidated, boarded-up, and "not intending to be live[d] in ...again" rendering it a non-dwelling.<ref>
Certains types de lieux perdront leur statut de maison d'habitation en raison de leur non-utilisation. Une maison peut être abandonnée pendant un certain temps, délabrée, condamnée et « sans intention d'être habitée de nouveau », ce qui en fait une maison non résidentielle.<ref>
{{CanLIIRP|Paquet|htwb2|1978 CanLII 2510 (ON CA)| [1978] OJ No 980 (O.C.A.)}}{{perONCA-H|Martin JA}} - abandoned three years, falling apart<br>
{{CanLIIRP|Paquet|htwb2|1978 CanLII 2510 (ON CA)| [1978] OJ No 980 (O.C.A.)}}{{perONCA-H|Martin JA}} - abandonnée pendant trois ans, en ruine<br>
{{CanLIIRx|Tapley|fwx33|2013 NBPC 8 (CanLII)}}{{perNBPC|Brien J}} - 3 months abandoned
{{CanLIIRx|Tapley|fwx33|2013 NBPC 8 (CanLII)}}{{perNBPC|Brien J}} - abandonnée pendant 3 mois
</ref>
</ref>


A "dwelling-house" for the purpose of a conviction under s. 348 for a break and enter will ''not'' include a building under construction that has not been occupied as a residence.<ref>
Une « maison d'habitation » aux fins d'une déclaration de culpabilité en vertu de l'art. 348 pour une introduction par effraction n'inclura pas un bâtiment en construction qui n'a pas été occupé comme résidence.<ref>
{{CanLIIRP|Sappier|1m1t3|2005 NBPC 37 (CanLII)|34 CR (6th) 313}}{{perNBPC|Ferguson J}}
{{CanLIIRP|Sappier|1m1t3|2005 NBPC 37 (CanLII)|34 CR (6th) 313}}{{perNBPC|Ferguson J}}
</ref>
</ref>


; Garage or Driveway
; Garage ou allée
A driveway is not a dwelling house; it is a place where people drive and park their vehicles.<ref>
Une allée n'est pas une maison d'habitation ; il s'agit d'un endroit où les gens conduisent et stationnent leurs véhicules.<ref>
{{CanLIIRP|Evans|1frf4|1996 CanLII 248 (SCC)|[1996] 1 SCR 8}}{{Plurality}}{{atL|1frf4|32}}
{{CanLIIRP|Evans|1frf4|1996 CanLII 248 (CSC)|[1996] 1 RCS 8}}{{Plurality}}{{atL|1frf4|32}}
</ref>
</ref>


A garage or parkade under the residential building is also a dwelling-house.<ref>
Un garage ou un parc de stationnement sous un immeuble résidentiel est également une maison d'habitation.<ref>
{{CanLIIRP|Chomik|flb4s|2011 ABPC 152 (CanLII)|234 CRR (2d) 109}}{{perABPC|Kerby J}}
{{CanLIIRP|Chomik|flb4s|2011 ABPC 152 (CanLII)|234 CRR (2d) 109}}{{perABPC|Kerby J}}
</ref>
</ref>


; Hotel or Motel
; Hôtel ou motel
A motel room,<ref>  
Une chambre de motel,<ref>
{{CanLIIR-N|Henderson|, [1975] 1 WWR 360 (BCPC)}}</ref> camp,<ref>
{{CanLIIR-N|Henderson|, [1975] 1 WWR 360 (BCPC)}}</ref> un camp,<ref>
{{CanLIIRP|Nowlan|23c2s|2009 NBQB 117 (CanLII)|894 APR 39}}{{perNBQB|Ferguson J}}</ref> can be a dwelling.
{{CanLIIRP|Nowlan|23c2s|2009 NBQB 117 (CanLII)|894 APR 39}}{{perNBQB|Ferguson J}}</ref> peut être une habitation.


; Moveable Shelters
; Abris mobiles
Living in a truck does not render the vehicle a dwelling house.<ref>
Le fait de vivre dans un camion ne fait pas du véhicule une habitation.<ref>
{{CanLIIRx|MacDonald|jb95g|2020 NSCA 69 (CanLII)}}{{perNSCA|Derrick JA}}{{AtL|jb95g|99}}
{{CanLIIRx|MacDonald|jb95g|2020 NSCA 69 (CanLII)}}{{perNSCA|Derrick JA}}{{AtL|jb95g|99}}
</ref>
</ref>


; Curtilage
; Cour
"Curtilage" in US law is meant to "include all buildings in close proximity to a dwelling, which are continually used for carrying on domestic employment; or such place as is necessary and convenient to a dwelling and is habitually used for family purposes."<ref>
Le terme « cour » dans le droit américain désigne « tous les bâtiments situés à proximité immédiate d'une habitation, qui sont continuellement utilisés pour l'exercice d'un emploi domestique ; ou tout endroit nécessaire et pratique pour une habitation et qui est habituellement utilisé à des fins familiales. »<ref>
''United States v Potts'', 297 F.2d 68 [6th Cir. 1961]</ref>
''États-Unis c. Potts'', 297 F.2d 68 [6th Cir. 1961]</ref>


The meaning of curtilage has been defined in domestic courts as "the land or yard adjoining a house, usually within an enclosure."<ref>
Le sens de « cour » a été défini dans les tribunaux nationaux comme étant « le terrain ou la cour attenant à une maison, habituellement dans une enceinte ».<ref>
{{CanLIIRP|Le (TD)|frj5d|2011 MBCA 83 (CanLII)|275 CCC (3d) 427}}{{perMBCA|Scott CJ}}{{atL|frj5d|83}}<br>
{{CanLIIRP|Le (TD)|frj5d|2011 MBCA 83 (CanLII)|275 CCC (3d) 427}}{{perMBCA|Juge en chef Scott}}{{atL|frj5d|83}}<br>
{{CanLIIRP|Beune|1knr3|2005 BCPC 175 (CanLII)|BCJ No 1082}}{{perBCPC|Dhillon J}}{{atL|1knr3|31}}<br>
{{CanLIIRP|Beune|1knr3|2005 BCPC 175 (CanLII)|BCJ No 1082}}{{perBCPC|Juge Dhillon}}{{atL|1knr3|31}}<br>
</ref>
</ref>


; Relationship with CDSA Definition
; Relation avec la définition de la LRCDAS
The definition of "dwelling-house" in the Code has no interdependence with the definition in the CDSA.<Ref>
La définition de « maison d'habitation » dans le Code n'a aucune interdépendance avec la définition de la LRCDAS.<Ref>
{{supra1|MacDonald}}{{AtL|jb95g|98}}
{{supra1|MacDonald}}{{AtL|jb95g|98}}
</ref>
</ref>
Ligne 85 : Ligne 90 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


[[Category:Definitions]]
[[Catégorie:Definitions]]

Version du 23 septembre 2024 à 12:12

Principes généraux

Voir également: Introduction par effraction (infraction)

« Maison d'habitation » est définie à l'article 2 :

Définitions

2 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.
...
maison d’habitation L’ensemble ou toute partie d’un bâtiment ou d’une construction tenu ou occupé comme résidence permanente ou temporaire, y compris :

a) un bâtiment qui se trouve dans la même enceinte qu’une maison d’habitation et qui y est relié par une baie de porte ou par un passage couvert et clos;

b) une unité qui est conçue pour être mobile et pour être utilisée comme résidence permanente ou temporaire et qui est ainsi utilisée. (dwelling-house)

...
L.R. (1985), ch. C-46, art. 2; L.R. (1985), ch. 11 (1er suppl.), art. 2, ch. 27 (1er suppl.), art. 2 et 203, ch. 31 (1er suppl.), art. 61, ch. 1 (2e suppl.), art. 213, ch. 27 (2e suppl.), art. 10, ch. 35 (2e suppl.), art. 34, ch. 32 (4e suppl.), art. 55, ch. 40 (4e suppl.), art. 21990, ch. 17, art. 7; 1991, ch. 1, art. 28, ch. 40, art. 1, ch. 43, art. 1 et 9; 1992, ch. 20, art. 216, ch. 51, art. 32; 1993, ch. 28, art. 78, ch. 34, art. 59; 1994, ch. 44, art. 2; 1995, ch. 29, art. 39 et 40, ch. 39, art. 138; 1997, ch. 23, art. 1; 1998, ch. 30, art. 14; 1999, ch. 3, art. 25, ch. 5, art. 1, ch. 25, art. 1(préambule), ch. 28, art. 155; 2000, ch. 12, art. 91, ch. 25, art. 1(F); 2001, ch. 32, art. 1, ch. 41, art. 2 et 131; 2002, ch. 7, art. 137, ch. 22, art. 324; 2003, ch. 21, art. 1; 2004, ch. 3, art. 12005, ch. 10, art. 34, ch. 38, art. 58, ch. 40, art. 1 et 7; 2006, ch. 14, art. 12007, ch. 13, art. 1; 2012, ch. 1, art. 160, ch. 19, art. 371; 2013, ch. 13, art. 2; 2014, ch. 17, art. 1, ch. 23, art. 2, ch. 25, art. 2; 2015, ch. 3, art. 44, ch. 13, art. 3, ch. 20, art. 15; 2018, ch. 21, art. 12; 2019, ch. 13, art. 140; 2019, ch. 25, art. 1; 2022, ch. 17, art. 1.

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 2

Facteurs

Les facteurs à prendre en compte sont les suivants :[1]

  • l'intention du constructeur ;
  • l'utilisation traditionnelle ;
  • le type d'utilisation temporaire ;
  • l'utilisation saisonnière ;
  • l'utilisation réelle ; et
  • le caractère du bâtiment.
Bâtiment isolé

Un bâtiment isolé sur une propriété privée n'équivaut généralement pas à une habitation. [2]

Bâtiment vide, abandonné ou incomplet

Un bâtiment incomplet ne constitue pas une habitation.[3] Cependant, un bâtiment abandonné en est une.[4]

Une maison qui n'est pas occupée peut néanmoins conserver son caractère de maison d'habitation.[5]

Certains types de lieux perdront leur statut de maison d'habitation en raison de leur non-utilisation. Une maison peut être abandonnée pendant un certain temps, délabrée, condamnée et « sans intention d'être habitée de nouveau », ce qui en fait une maison non résidentielle.[6]

Une « maison d'habitation » aux fins d'une déclaration de culpabilité en vertu de l'art. 348 pour une introduction par effraction n'inclura pas un bâtiment en construction qui n'a pas été occupé comme résidence.[7]

Garage ou allée

Une allée n'est pas une maison d'habitation ; il s'agit d'un endroit où les gens conduisent et stationnent leurs véhicules.[8]

Un garage ou un parc de stationnement sous un immeuble résidentiel est également une maison d'habitation.[9]

Hôtel ou motel

Une chambre de motel,[10] un camp,[11] peut être une habitation.

Abris mobiles

Le fait de vivre dans un camion ne fait pas du véhicule une habitation.[12]

Cour

Le terme « cour » dans le droit américain désigne « tous les bâtiments situés à proximité immédiate d'une habitation, qui sont continuellement utilisés pour l'exercice d'un emploi domestique ; ou tout endroit nécessaire et pratique pour une habitation et qui est habituellement utilisé à des fins familiales. »[13]

Le sens de « cour » a été défini dans les tribunaux nationaux comme étant « le terrain ou la cour attenant à une maison, habituellement dans une enceinte ».[14]

Relation avec la définition de la LRCDAS

La définition de « maison d'habitation » dans le Code n'a aucune interdépendance avec la définition de la LRCDAS.[15]

  1. R c Sappier, 2005 NBPC 37 (CanLII), 34 CR (6th) 313, par Ferguson J
  2. R c NM, 2007 CanLII 31570 (ON SC), 223 CCC (3d) 417, par Hill J
  3. Sappier, supra
  4. R c DeWolfe (1988), 82 N.S.R.(2d) 175 (CA)(*pas de liens CanLII)
  5. De Wolfe, supra - une maison qui a été vidée un mois auparavant était une habitation
  6. R c Paquet, 1978 CanLII 2510 (ON CA), [1978] OJ No 980 (O.C.A.), par Martin JA - abandonnée pendant trois ans, en ruine
    R c Tapley, 2013 NBPC 8 (CanLII), par Brien J - abandonnée pendant 3 mois
  7. R c Sappier, 2005 NBPC 37 (CanLII), 34 CR (6th) 313, par Ferguson J
  8. R c Evans, 1996 CanLII 248 (CSC), [1996] 1 RCS 8, au para 32
  9. R c Chomik, 2011 ABPC 152 (CanLII), 234 CRR (2d) 109, par Kerby J
  10. R c Henderson, [1975] 1 WWR 360 (BCPC)(*pas de liens CanLII)
  11. R c Nowlan, 2009 NBQB 117 (CanLII), 894 APR 39, par Ferguson J
  12. R c MacDonald, 2020 NSCA 69 (CanLII), par Derrick JA, au para 99
  13. États-Unis c. Potts, 297 F.2d 68 [6th Cir. 1961]
  14. R c Le (TD), 2011 MBCA 83 (CanLII), 275 CCC (3d) 427, par Juge en chef Scott, au para 83
    R c Beune, 2005 BCPC 175 (CanLII), BCJ No 1082, par Juge Dhillon, au para 31
  15. MacDonald, supra, au para 98