« Divulgation de documents de tiers » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « ([0-9][0-9][0-9][0-9]) SCC ([0-9]) » par « $1 CSC $2 » Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
m Remplacement de texte : « {Rr} » par « {Tr} » |
||
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[en:Disclosure_of_Third_Party_Records]] | [[en:Disclosure_of_Third_Party_Records]] | ||
{{Currency2| | {{Currency2|juillet|2021}} | ||
{{LevelZero}} | {{LevelZero}} | ||
{{HeaderDisclosure}} | {{HeaderDisclosure}} | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Une partie peut demander une ordonnance exigeant qu'un tiers, c'est-à-dire une partie autre que la Couronne ou ses agents, produise des documents pertinents aux fins de leur utilisation devant le tribunal. | Une partie peut demander une ordonnance exigeant qu'un tiers, c'est-à-dire une partie autre que la Couronne ou ses agents, produise des documents pertinents aux fins de leur utilisation devant le tribunal. | ||
La demande, souvent appelée « demande O'Connor »<ref> | La demande, souvent appelée {{Tr}}« demande O'Connor »<ref> | ||
{{CanLIIRP|O'Connor| | {{CanLIIRP|O'Connor|1frdj|1995 CanLII 51 (CSC)|[1995] 4 RCS 411}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}</ref>, est un processus en deux étapes | ||
# Tout d'abord, le demandeur doit convaincre le juge que le dossier est susceptible d'être pertinent pour la procédure engagée contre l'accusé. Si tel est le cas, le juge peut ordonner la production uniquement pour l'inspection du tribunal. | # Tout d'abord, le demandeur doit convaincre le juge que le dossier est susceptible d'être pertinent pour la procédure engagée contre l'accusé. Si tel est le cas, le juge peut ordonner la production uniquement pour l'inspection du tribunal. | ||
# Ensuite, le juge doit ensuite déterminer, après inspection, quelles parties des documents doivent être produites pour la défense.<ref> | # Ensuite, le juge doit ensuite déterminer, après inspection, quelles parties des documents doivent être produites pour la défense.<ref> | ||
{{ibid1|O'Connor}}<br> | {{ibid1|O'Connor}}<br> | ||
{{CanLIIRP|McNeil| | {{CanLIIRP|McNeil|2254f|2009 CSC 3 (CanLII)|[2009] 1 RCS 66}}{{perSCC|Charron J}} (8:0){{atL|2254f|27}}</ref> | ||
Le régime O'Connor ne se limite pas aux situations dans lesquelles le tiers a une attente raisonnable de confidentialité à l'égard des dossiers. Il s'applique à « tous » les dossiers de tiers.<ref> | Le régime O'Connor ne se limite pas aux situations dans lesquelles le tiers a une attente raisonnable de confidentialité à l'égard des dossiers. Il s'applique à « tous » les dossiers de tiers.<ref> | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
</ref> | </ref> | ||
La Couronne n’a aucune obligation de découvrir et de divulguer des documents sur la base d’une « simple expédition de pêche ».<ref> | La Couronne n’a aucune obligation de découvrir et de divulguer des documents sur la base d’une {{Tr}}« simple expédition de pêche ».<ref> | ||
{{CanLIIRP|Levin|g6ll7|2014 ABCA 142 (CanLII)|572 AR 382}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atL|g6ll7|49}}<br> | {{CanLIIRP|Levin|g6ll7|2014 ABCA 142 (CanLII)|572 AR 382}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{atL|g6ll7|49}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Gingras|1p6kb|1992 CanLII 2826 (AB CA)|71 CCC (3d) 53}}{{TheCourtABCA}} leave denied [1992] SCCA No 348<br> | {{CanLIIRP|Gingras|1p6kb|1992 CanLII 2826 (AB CA)|71 CCC (3d) 53}}{{TheCourtABCA}} leave denied [1992] SCCA No 348<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Les documents de tiers ne sont pas présumés pertinents. Ils ne « deviennent pertinents qu'en suggérant qu'ils concernent la crédibilité « en général ». Ils doivent être établis « sur une question « spécifique » et « importante » ».<ref> | Les documents de tiers ne sont pas présumés pertinents. Ils ne {{Tr}}« deviennent pertinents qu'en suggérant qu'ils concernent la crédibilité « en général ». Ils doivent être établis {{Tr}}« sur une question {{Tr}}« spécifique » et {{Tr}}« importante » ».<ref> | ||
{{CanLIIRPC|Canada v Worden|g8n7m|2014 SKPC 143 (CanLII)|68 MVR (6th) 141}}{{perSKPC|Kalmakoff J}} | {{CanLIIRPC|Canada v Worden|g8n7m|2014 SKPC 143 (CanLII)|68 MVR (6th) 141}}{{perSKPC|Kalmakoff J}} | ||
</ref> | </ref> | ||
; Pertinence | ; Pertinence | ||
La pertinence dans le contexte d'une demande de dossiers de tiers est qu'il existe « une possibilité raisonnable que les renseignements puissent aider l'accusé à exercer son droit à une défense pleine et entière, y compris la capacité de répondre aux arguments de la Couronne, de présenter une défense ou d'envisager autrement la conduite de la défense. »<ref> | La pertinence dans le contexte d'une demande de dossiers de tiers est qu'il existe {{Tr}}« une possibilité raisonnable que les renseignements puissent aider l'accusé à exercer son droit à une défense pleine et entière, y compris la capacité de répondre aux arguments de la Couronne, de présenter une défense ou d'envisager autrement la conduite de la défense. »<ref> | ||
{{CanLIIRx|Sandhu|j94nx|2020 ABQB 459 (CanLII)}}{{perABQB|Feth J}}{{atL|j94nx|33}}<br> | {{CanLIIRx|Sandhu|j94nx|2020 ABQB 459 (CanLII)}}{{perABQB|Feth J}}{{atL|j94nx|33}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Gubbins| | {{CanLIIRP|Gubbins|hvqb8|2018 CSC 44 (CanLII)|[2018] 3 RCS 35}}{{perSCC|Rowe J}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Le terme « manifestement pertinent » ne crée pas une nouvelle norme de pertinence.<Ref> | Le terme {{Tr}}« manifestement pertinent » ne crée pas une nouvelle norme de pertinence.<Ref> | ||
{{ibid1|Sandhu}}{{atL|j94nx|33}}<br> | {{ibid1|Sandhu}}{{atL|j94nx|33}}<br> | ||
{{ibid1|Gubbin}}{{atL| | {{ibid1|Gubbin}}{{atL|hvqb8|23}} ( {{Tr}}« The phrase “obviously relevant” should not be taken as indicating a new standard or degree of relevance: ... Rather, this phrase simply describes information that is not within the investigative file, but that would nonetheless be required to be disclosed under Stinchcombe because it relates to the accused’s ability to meet the Crown’s case, raise a defence, or otherwise consider the conduct of the defence» ) | ||
</ref> | </ref> | ||
Certains ont utilisé des termes tels que « reconnu comme pertinent » et « pertinent au-delà de toute contestation » comme signifiant la même chose.<ref> | Certains ont utilisé des termes tels que « reconnu comme pertinent » et « pertinent au-delà de toute contestation » comme signifiant la même chose.<ref> | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
La pertinence est déterminée « contextuellement » par :<ref> | La pertinence est déterminée « contextuellement » par :<ref> | ||
{{supra1|Sandhu}}{{atL|j94nx|34}}<br> | {{supra1|Sandhu}}{{atL|j94nx|34}}<br> | ||
{{supra1|McNeil}}{{atsL| | {{supra1|McNeil}}{{atsL|2254f|38| à 39}}<br> | ||
{{CanLIIRx|Vautour|j3b55|2019 PESC 42 (CanLII)}}{{perPESC|Cann J}}{{atL|j3b55|13}}<br> | {{CanLIIRx|Vautour|j3b55|2019 PESC 42 (CanLII)}}{{perPESC|Cann J}}{{atL|j3b55|13}}<br> | ||
{{CanLIIRx|Fischer|j4ws7|2020 ABQB 67 (CanLII)}}{{perABQB|Ackerl J}}{{atL|j4ws7|21}}<br> | {{CanLIIRx|Fischer|j4ws7|2020 ABQB 67 (CanLII)}}{{perABQB|Ackerl J}}{{atL|j4ws7|21}}<br> | ||
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
; Historique | ; Historique | ||
Suite à la décision de « R c. O'Connor »<ref> | Suite à la décision de {{Tr}}« R c. O'Connor »<ref> | ||
{{supra1|O'Connor}}</ref> | {{supra1|O'Connor}}</ref> | ||
Parliament passed | Parliament passed Projet de loi C-46 (An Act to amend the Criminal Code (production of records in sexual offence proceedings))<ref> see [[Liste des modifications du Code criminel (1984 à 1999)]]</ref> which came into force on 12 mai 1997. These provisions were upheld in 1999 in the decision of ''R v Mills''.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Mills|1fqkl|1999 CanLII 637 ( | {{CanLIIRP|Mills|1fqkl|1999 CanLII 637 (CSC)|[1999] 3 RCS 668}}{{perSCC-H|McLachlin and Iacobucci JJ}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
Un tiers inclut les entités de la Couronne autres que l'autorité chargée des poursuites et serait donc soumis à une demande O'Connor.<ref> | Un tiers inclut les entités de la Couronne autres que l'autorité chargée des poursuites et serait donc soumis à une demande O'Connor.<ref> | ||
{{CanLIIRP|McNeil| | {{CanLIIRP|McNeil|2254f|2009 CSC 3 (CanLII)|[2009] 1 RCS 66}}{{perSCC|Charron J}} (8:0) at 13</ref> | ||
Cela ne s'applique pas aux documents que la police a l'obligation de divulguer à la Couronne en tant que « fruits de l'enquête », auquel cas ils constitueraient un dossier de première partie.<ref> | Cela ne s'applique pas aux documents que la police a l'obligation de divulguer à la Couronne en tant que « fruits de l'enquête », auquel cas ils constitueraient un dossier de première partie.<ref> | ||
{{ibid1|McNeil}}</ref> | {{ibid1|McNeil}}</ref> | ||
Les dossiers d'enquêtes policières sur des tiers et les dossiers disciplinaires de la police constituent généralement des dossiers de tiers.<ref> | Les dossiers d'enquêtes policières sur des tiers et les dossiers disciplinaires de la police constituent généralement des dossiers de tiers.<ref> | ||
{{supra1|McNeil}}{{atL| | {{supra1|McNeil}}{{atL|2254f|25}}</ref> | ||
À moins que l'inconduite ne soit liée à l'enquête ou ne puisse raisonnablement avoir une incidence sur l'affaire contre l'accusé.<ref> | À moins que l'inconduite ne soit liée à l'enquête ou ne puisse raisonnablement avoir une incidence sur l'affaire contre l'accusé.<ref> | ||
{{supra1|McNeil}}</ref> | {{supra1|McNeil}}</ref> | ||
Ligne 82 : | Ligne 82 : | ||
Les dossiers seront en possession de la Couronne ou d'un tiers en fonction de plusieurs facteurs :<ref> | Les dossiers seront en possession de la Couronne ou d'un tiers en fonction de plusieurs facteurs :<ref> | ||
{{CanLIIRP|Coopsammy|1wsll|2008 ABQB 266 (CanLII)|445 AR 160}}{{perABQB|Thomas J}}</ref> | {{CanLIIRP|Coopsammy|1wsll|2008 ABQB 266 (CanLII)|445 AR 160}}{{perABQB|Thomas J}}</ref> | ||
# si les informations sont les « fruits de l'enquête » ; | # si les informations sont les {{Tr}}« fruits de l'enquête » ; | ||
# à quelle fin les informations ont-elles été créées ; | # à quelle fin les informations ont-elles été créées ; | ||
# si les informations ont été créées ou obtenues à la suite ou en relation avec l'enquête ou la poursuite spécifique de l'accusé ; | # si les informations ont été créées ou obtenues à la suite ou en relation avec l'enquête ou la poursuite spécifique de l'accusé ; | ||
Ligne 103 : | Ligne 103 : | ||
La première étape détermine si les documents « devraient » être fournis au tribunal pour examen. | La première étape détermine si les documents « devraient » être fournis au tribunal pour examen. | ||
À ce stade, la charge incombe au demandeur, mais la norme ne doit pas être considérée comme particulièrement « onéreuse ».<Ref> | À ce stade, la charge incombe au demandeur, mais la norme ne doit pas être considérée comme particulièrement {{Tr}}« onéreuse ».<Ref> | ||
{{CanLIIRP|O’Connor| | {{CanLIIRP|O’Connor|1frdj|1995 CanLII 51 (CSC)|[1995] 4 RCS 411}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}{{atsL|1frdj|22|, 24}} et {{AtsL-np|1frdj|138|, 140}}<Br> | ||
{{CanLIIRP|Mills|1fqkl|1999 CanLII 637 ( | {{CanLIIRP|Mills|1fqkl|1999 CanLII 637 (CSC)|[1999] 3 RCS 668}}{{perSCC-H|McLachlin and Iacobucci JJ}}{{atsL|1fqkl|45| à 46}}, {{AtsL-np|1frdj|53|}}, {{AtsL-np|1frdj|120|-138}}<br> | ||
{{CanLIIRP|WB (Batte)|1fb7f|2000 CanLII 5751|45 CCC (3d) 449}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atsL|1fb7f|66|, 75}}<Br> | {{CanLIIRP|WB (Batte)|1fb7f|2000 CanLII 5751|45 CCC (3d) 449}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atsL|1fb7f|66|, 75}}<Br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 151 : | Ligne 151 : | ||
Certains types de dossiers d'inconduite policière ont été recommandés comme devant être traités comme divulgation principale.<ref> | Certains types de dossiers d'inconduite policière ont été recommandés comme devant être traités comme divulgation principale.<ref> | ||
{{CanLIIRP|McNeil| | {{CanLIIRP|McNeil|2254f|2009 CSC 3 (CanLII)|[2009] 1 RCS 66}}{{perSCC|Charron J}} (8:0) ("[W]here the disciplinary information is relevant, it should form part of the first party disclosure package, and its discovery should not be left to happenstance."</ref> | ||
La divulgation de McNeil devrait inclure des types de preuves tels que :<ref> | La divulgation de McNeil devrait inclure des types de preuves tels que :<ref> | ||
{{ibid1|McNeil}}{{atL| | {{ibid1|McNeil}}{{atL|2254f|57}} - known as the "Ferguson Five" categories | ||
</ref> | </ref> | ||
# Toute condamnation ou déclaration de culpabilité en vertu du Code criminel canadien ou de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances [pour laquelle un pardon n'a pas été accordé]. | # Toute condamnation ou déclaration de culpabilité en vertu du Code criminel canadien ou de la Loi réglementant certaines drogues et autres substances [pour laquelle un pardon n'a pas été accordé]. | ||
Ligne 162 : | Ligne 162 : | ||
# Toute accusation actuelle d'inconduite en vertu de la Loi sur les services policiers pour laquelle un avis d'audience a été émis. | # Toute accusation actuelle d'inconduite en vertu de la Loi sur les services policiers pour laquelle un avis d'audience a été émis. | ||
L'obligation « McNeil » ne s'applique qu'aux dossiers d'inconduite qui sont « liés à l'enquête ou dont la conclusion d'inconduite pourrait raisonnablement avoir une incidence sur l'affaire contre l'accusé ». <ref> | L'obligation {{Tr}}« McNeil » ne s'applique qu'aux dossiers d'inconduite qui sont {{Tr}}« liés à l'enquête ou dont la conclusion d'inconduite pourrait raisonnablement avoir une incidence sur l'affaire contre l'accusé ». <ref> | ||
{{ibid1|McNeil}}</ref> | {{ibid1|McNeil}}</ref> | ||
Ligne 207 : | Ligne 207 : | ||
{{seealso|Appareil de détection|Preuve des taux d'alcoolémie}} | {{seealso|Appareil de détection|Preuve des taux d'alcoolémie}} | ||
La question de savoir si les registres d'étalonnage d'un appareil de détection (ASD) ou d'un alcootest approuvé sont des registres de « première partie » ou de « tierce partie » n'est pas réglée en droit.<ref> | La question de savoir si les registres d'étalonnage d'un appareil de détection (ASD) ou d'un alcootest approuvé sont des registres de {{Tr}}« première partie » ou de {{Tr}}« tierce partie » n'est pas réglée en droit.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Oleksiuk|g1qr6|2013 ONSC 5258 (CanLII)|55 MVR (6th) 107}}{{perONSC|James J}}{{atsL|g1qr6|29| à 32}} résumant la controverse<br> | {{CanLIIRP|Oleksiuk|g1qr6|2013 ONSC 5258 (CanLII)|55 MVR (6th) 107}}{{perONSC|James J}}{{atsL|g1qr6|29| à 32}} résumant la controverse<br> | ||
{{CanLIIRP|Sutton|g203z|2013 ABPC 308 (CanLII)|576 AR 14}}{{perABPC|Henderson J}} - a conclu qu'il ne s'agissait pas de dossiers de première partie<br> | {{CanLIIRP|Sutton|g203z|2013 ABPC 308 (CanLII)|576 AR 14}}{{perABPC|Henderson J}} - a conclu qu'il ne s'agissait pas de dossiers de première partie<br> | ||
Ligne 220 : | Ligne 220 : | ||
</ref> | </ref> | ||
Une série de décisions ontariennes suggère que la Couronne a le fardeau de prouver que les dossiers sont « clairement non pertinents » avant de pouvoir refuser de les présenter à la défense.<ref> | Une série de décisions ontariennes suggère que la Couronne a le fardeau de prouver que les dossiers sont {{Tr}}« clairement non pertinents » avant de pouvoir refuser de les présenter à la défense.<ref> | ||
{{supra1|Olekwiuk}}{{atL|g1qr6|30}}<br> | {{supra1|Olekwiuk}}{{atL|g1qr6|30}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Gubins|22nkv|2009 ONCJ 80 (CanLII)|OJ No 848}}{{perONCJ|Pringle J}}<br> | {{CanLIIRP|Gubins|22nkv|2009 ONCJ 80 (CanLII)|OJ No 848}}{{perONCJ|Pringle J}}<br> | ||
Ligne 230 : | Ligne 230 : | ||
</ref> | </ref> | ||
L'autre série de décisions de l'Ontario suggère que la Défense a la charge de prouver que les dossiers sont « probablement pertinents ».<ref> | L'autre série de décisions de l'Ontario suggère que la Défense a la charge de prouver que les dossiers sont {{Tr}}« probablement pertinents ».<ref> | ||
{{supra1|Olekwiuk}}{{atL|g1qr6|31}}<br> | {{supra1|Olekwiuk}}{{atL|g1qr6|31}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Bensette|2fjdj|2011 ONCJ 30 (CanLII)|[2011] OJ No 403 (C.J.)}}{{perONCJ|Campbell J}}<br> | {{CanLIIRP|Bensette|2fjdj|2011 ONCJ 30 (CanLII)|[2011] OJ No 403 (C.J.)}}{{perONCJ|Campbell J}}<br> | ||
Ligne 253 : | Ligne 253 : | ||
(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. | (2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. | ||
1992, ch. 38, art. | {{LegHistory90s|1992, ch. 38}}, art. 2; | ||
{{LegHistory00s|2005, ch. 32}}, art. 13 | |||
</s> | </s> | ||
[Abrogé, 2018, ch. 29, art. 22] | [Abrogé, {{LegHistory10s|2018, ch. 29}}, art. 22] | ||
|{{CCCSec2|276.3}} | |{{CCCSec2|276.3}} | ||
|{{NoteUp|276.3|1|2}} | |{{NoteUp|276.3|1|2}} | ||
Ligne 262 : | Ligne 263 : | ||
{{quotation2| | {{quotation2| | ||
Publication interdite | ;Publication interdite | ||
278.9 (1) Il est interdit de publier ou de diffuser de quelque façon que ce soit : | 278.9 (1) Il est interdit de publier ou de diffuser de quelque façon que ce soit : | ||
Ligne 273 : | Ligne 274 : | ||
(2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. | (2) Quiconque contrevient au paragraphe (1) commet une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. | ||
1997, ch. 30, art. 1; | {{LegHistory90s|1997, ch. 30}}, art. 1; | ||
2005, ch. 32, art. 14 | {{LegHistory00s|2005, ch. 32}}, art. 14 | ||
|{{CCCSec2|278.9}} | |{{CCCSec2|278.9}} | ||
|{{NoteUp|278.9|1|2}} | |{{NoteUp|278.9|1|2}} | ||
}} | }} |