« Fouilles à une frontière internationale » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « |January| » par « |janvier| »
m Remplacement de texte : « ([a-zA-Z]) « ([a-zA-Z]) » par « $1 {{Tr}}« $2 »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Searches_at_an_International_Border}}
[[en:Searches_at_an_International_Border]]
{{fr|Fouilles_à_une_frontière_internationale}}
{{Currency2|janvier|2021}}
{{Currency2|janvier|2021}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Special Search Issues}}
{{seealso|Problèmes de recherche spéciaux}}


At international border crossings all personal zones of privacy are subject to a "diminished expectation of privacy."<ref>
Aux postes frontaliers internationaux, toutes les zones personnelles de confidentialité sont soumises à une {{Tr}}« attente réduite en matière de vie privée ».<ref>{{CanLIIRP|Simmons|1ftc9|1988 CanLII 12 (CSC)|[1988] 2 RCS 495}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{atsL|1ftc9|48| à 50}}
{{CanLIIRP|Simmons|1ftcb|1988 CanLII 12 (SCC)|[1988] 2 SCR 495}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{atsL|1ftcb|48| to 50}}
</ref>
</ref>


Searches of purses and bags at point of entry are part of routine screening procedures.<ref>
Les fouilles des sacs à main et des sacs au point d'entrée font partie des procédures de contrôle de routine.<ref>
{{CanLIIRP|Nagle|fss1c|2012 BCCA 373 (CanLII)|97 CR (6th) 346}}{{perBCCA|Chaisson and Bennett JJA}}
{{CanLIIRP|Nagle|fss1c|2012 BCCA 373 (CanLII)|97 CR (6th) 346}}{{perBCCA|Chaisson and Bennett JJA}}
</ref>
</ref>


There are three categories of border searches:<ref>
Il existe trois catégories de recherches aux frontières :<ref>
{{supra1|Simmons}}<br>
{{supra1|Simmons}}<br>
{{CanLIIRP|Canfield|jb956|2020 ABCA 383 (CanLII)|395 CCC (3d) 483}}{{TheCourtABCA}}
{{CanLIIRP|Canfield|jb956|2020 ABCA 383 (CanLII)|395 CCC (3d) 483}}{{TheCourtABCA}}
</ref>
</ref>
# routine questioning of all travelers and may include bag search, pat or frisk of outer clothing;
# un interrogatoire de routine de tous les voyageurs et peut inclure une fouille des sacs, une fouille ou une fouille des vêtements de dessus ;
# a strip or skin search conducted in a private room;
# une fouille à nu ou une fouille cutanée effectuée dans une pièce privée ;
# body cavity search.
# recherche de cavité corporelle.


The search of persons crossing the international border into Canada is valid exercise of Parliament's criminal law powers.<ref>
La fouille des personnes traversant la frontière internationale vers le Canada constitue un exercice valide des pouvoirs du Parlement en matière de droit pénal.<ref>
{{CanLIIRPC|Little Sisters Book & Art Emporium v Canada|5239|2000 SCC 69 (CanLII)|[2000] 2 SCR 1120}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|5239|148}}<br>
{{CanLIIRPC|Little Sisters Book & Art Emporium v Canada|523b|2000 CSC 69 (CanLII)|[2000] 2 RCS 1120}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|523b|148}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
==Statutory Powers to Search==
==Pouvoirs statutaires de recherche==
Absent grounds for a criminal search, the Customs Act authorizes CBSA agents to perform searches under s. 99.
En l’absence de motifs justifiant une fouille criminelle, la Loi sur les douanes autorise les agents de l’ASFC à effectuer des fouilles en vertu de l’art. 99.


{{quotation1|
{{quotation1|
; Examination of goods
; Visite des marchandises
99 (1) An officer may
99 (1) L’agent peut :
:(a) at any time up to the time of release, examine any goods that have been imported and open or cause to be opened any package or container of imported goods and take samples of imported goods in reasonable amounts;
:a) tant qu’il n’y a pas eu dédouanement, examiner toutes marchandises importées et en ouvrir ou faire ouvrir tous colis ou contenants, ainsi qu’en prélever des échantillons en quantités raisonnables;
:(b) at any time up to the time of release, examine any mail that has been imported and, subject to this section, open or cause to be opened any such mail that the officer suspects on reasonable grounds contains any goods referred to in the Customs Tariff, or any goods the importation of which is prohibited, controlled or regulated under any other Act of Parliament, and take samples of anything contained in such mail in reasonable amounts;
:b) tant qu’il n’y a pas eu dédouanement, examiner les envois d’origine étrangère et, sous réserve des autres dispositions du présent article, les ouvrir ou faire ouvrir s’il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’ils contiennent des marchandises visées dans le Tarif des douanes ou des marchandises d’importation prohibée, contrôlée ou réglementée en vertu de toute autre loi fédérale, ainsi que prélever des échantillons de leur contenu en quantités raisonnables;
:(c) at any time up to the time of exportation, examine any goods that have been reported under section 95 and open or cause to be opened any package or container of such goods and take samples of such goods in reasonable amounts;
:c) tant qu’il n’y a pas eu exportation, examiner toutes marchandises déclarées conformément à l’article 95 et en ouvrir ou faire ouvrir tous colis ou contenants, ainsi qu’en prélever des échantillons en quantités raisonnables;
:(c.1) at any time up to the time of exportation, examine any mail that is to be exported and, subject to this section, open or cause to be opened any such mail that the officer suspects on reasonable grounds contains any goods the exportation of which is prohibited, controlled or regulated under any Act of Parliament, and take samples of anything contained in such mail in reasonable amounts;
:c.1) tant qu’il n’y a pas eu exportation, examiner les envois destinés à l’exportation et, sous réserve des autres dispositions du présent article, les ouvrir ou faire ouvrir s’il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’ils contiennent des marchandises d’exportation prohibée, contrôlée ou réglementée en vertu de toute autre loi fédérale, ainsi que prélever des échantillons de leur contenu en quantités raisonnables;
:(d) where the officer suspects on reasonable grounds that an error has been made in the tariff classification, value for duty or quantity of any goods accounted for under section 32, or where a refund or drawback is requested in respect of any goods under this Act or pursuant to the Customs Tariff, examine the goods and take samples thereof in reasonable amounts;
:d) examiner les marchandises au sujet desquelles il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’il y a eu une erreur de classement tarifaire, de valeur en douane ou d’indication quantitative dans la déclaration en détail ou la déclaration provisoire dont elles ont fait l’objet conformément à l’article 32 ou pour lesquelles est demandé un remboursement ou un drawback en vertu de la présente loi ou du Tarif des douanes, ainsi qu’en prélever des échantillons en quantités raisonnables;
:(d.1) where the officer suspects on reasonable grounds that an error has been made with respect to the origin claimed or determined for any goods accounted for under section 32, examine the goods and take samples thereof in reasonable amounts;
:d.1) examiner les marchandises au sujet desquelles il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’il y a eu une erreur sur leur origine dans la déclaration en détail ou la déclaration provisoire dont elles ont fait l’objet conformément à l’article 32, ainsi qu’en prélever des échantillons en quantités raisonnables;
:(e) where the officer suspects on reasonable grounds that this Act or the regulations or any other Act of Parliament administered or enforced by him or any regulations thereunder have been or might be contravened in respect of any goods, examine the goods and open or cause to be opened any package or container thereof; or
:e) examiner les marchandises dont il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’elles ont donné ou pourraient donner lieu à une infraction soit à la présente loi, soit à toute autre loi fédérale à l’égard de laquelle il a des fonctions d’exécution ou de contrôle d’application, soit aux règlements d’application de ces lois, ainsi qu’en ouvrir ou faire ouvrir tous colis ou contenants;
:(f) where the officer suspects on reasonable grounds that this Act or the regulations or any other Act of Parliament administered or enforced by him or any regulations thereunder have been or might be contravened in respect of any conveyance or any goods thereon, stop, board and search the conveyance, examine any goods thereon and open or cause to be opened any package or container thereof and direct that the conveyance be moved to a customs office or other suitable place for any such search, examination or opening.
:f) s’il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’un moyen de transport ou que les marchandises se trouvant à son bord ont donné ou pourraient donner lieu à une infraction visée à l’alinéa e), immobiliser le moyen de transport, monter à son bord et le fouiller, examiner les marchandises et en ouvrir ou faire ouvrir tous colis ou contenants, ainsi que faire conduire le moyen de transport à un bureau de douane ou à tout autre lieu indiqué pour ces opérations.
 
(2) et (3) [Abrogés, {{LegHistory10s|2017, ch. 7}}, art. 52]


(2) and (3) [Repealed, {{LegHistory10s|2017, c. 7}}, s. 52]
<br>
{{removed|(4)}}
{{removed|(4)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 1 (2nd Supp.)}}, s. 99;  
 
{{LegHistory80s|1988, c. 65}}, s. 79;  
L.R. (1985), ch. 1 (2e suppl.), art. 99; {{LegHistory80s|1988, ch. 65}}, art. 79; {{LegHistory00s|2001, ch. 25}}, art. 59; {{LegHistory10s|2017, ch. 7}}, art. 52.
{{LegHistory00s|2001, c. 25}}, s. 59;  
| [https://canlii.ca/t/6bb3w Loi sur les douanes]
{{LegHistory10s|2017, c. 7}}, s. 52.
| [http://canlii.ca/t/5390k Customs Act]
}}
}}


; Goods
; Marchandises
The meaning of "goods" is defined broadly, stating that it "includes conveyances, animals and any document in any form."
Le sens du terme « marchandises » est défini au sens large, indiquant qu'il « comprend les moyens de transport, les animaux et tout document sous quelque forme que ce soit ».


The reference to "documents in any form" also includes "electronic documents."<ref>
La référence aux {{Tr}}« documents sous quelque forme que ce soit » inclut également les {{Tr}}« documents électroniques ».<ref>
{{CanLIIRP|Bialski|htrr4|2018 SKCA 71 (CanLII)|364 CCC (3d) 485}}{{perSKCA|Ryan-Froslie JA}}{{atL|htrr4|111}}<br>
{{CanLIIRP|Bialski|htrr4|2018 SKCA 71 (CanLII)|364 CCC (3d) 485}}{{perSKCA|Ryan-Froslie JA}}{{atL|htrr4|111}}<br>
{{CanLIIRP|Leask|1vlpf|2008 ONCJ 25 (CanLII)|[2008] OJ No. 329}}{{perONCJ|Nadel J}}{{atL|1vlpf|16}}<br>
{{CanLIIRP|Leask|1vlpf|2008 ONCJ 25 (CanLII)|[2008] OJ No. 329}}{{perONCJ|Nadel J}}{{atL|1vlpf|16}}<br>
Ligne 63 : Ligne 59 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Electronic Devices==
==Appareils électroniques==
; Fearon test
; Test de peur
The test for searching electronic devices incident to arrest does not apply at border crossings.<ref>
Le test de fouille des appareils électroniques lors d’une arrestation ne s’applique pas aux postes frontaliers.<ref>
{{CanLIIRPC|United States of America v Amadi|hw0jh|2018 ONSC 727 (CanLII)|367 CCC (3d) 98}}{{perONSC|Dambrot J}}{{atL|hw0jh|84}}
{{CanLIIRPC|United States of America v Amadi|hw0jh|2018 ONSC 727 (CanLII)|367 CCC (3d) 98}}{{perONSC|Dambrot J}}{{atL|hw0jh|84}}
</ref>
</ref>
Ligne 71 : Ligne 67 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Constitutionality===
===Constitutionnalité===
It is not necessary that a search be based on reasonable grounds to believe an offence has been committed or that evidence will be found on inspection.<ref>
Il n'est pas nécessaire qu'une fouille soit fondée sur des motifs raisonnables de croire qu'une infraction a été commise ou que des preuves soient trouvées lors d'une inspection.<ref>
{{CanLIIRP|Jones|1p4dt|2006 CanLII 28086 (ON CA)|211 CCC (3d) 4}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1p4dt|30}}<br>
{{CanLIIRP|Jones|1p4dt|2006 CanLII 28086 (ON CA)|211 CCC (3d) 4}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1p4dt|30}}<br>
{{CanLIIRP|Singh|gfrp3|2014 ONSC 5658 (CanLII)|317 CCC (3d) 446}}{{perONSC|Pomerance J}}{{atL|gfrp3|49}}<br>
{{CanLIIRP|Singh|gfrp3|2014 ONSC 5658 (CanLII)|317 CCC (3d) 446}}{{perONSC|Pomerance J}}{{atL|gfrp3|49}}<br>
</ref>
</ref>


There is appellate authority to say that s. 99(1) is unconstitutional insofar as it authorizes the search of electronic devices.<ref>
Il existe un pouvoir d'appel permettant de dire que l'art. 99(1) est inconstitutionnel dans la mesure où il autorise la fouille des appareils électroniques.<ref>
{{CanLIIRP|Canfield|jb956|2020 ABCA 383 (CanLII)|395 CCC (3d) 483}}{{TheCourtABCA}}<Br>
{{CanLIIRP|Canfield|jb956|2020 ABCA 383 (CanLII)|395 CCC (3d) 483}}{{TheCourtABCA}}<Br>
contra {{CanLIIRP|Bialski|htrr4|2018 SKCA 71 (CanLII)|364 CCC (3d) 485}}{{perSKCA|Ryan-Froslie JA}}
contra {{CanLIIRP|Bialski|htrr4|2018 SKCA 71 (CanLII)|364 CCC (3d) 485}}{{perSKCA|Ryan-Froslie JA}}

Dernière version du 4 novembre 2024 à 11:07

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2021. (Rev. # 29830)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Problèmes de recherche spéciaux

Aux postes frontaliers internationaux, toutes les zones personnelles de confidentialité sont soumises à une [TRADUCTION] « attente réduite en matière de vie privée ».[1]

Les fouilles des sacs à main et des sacs au point d'entrée font partie des procédures de contrôle de routine.[2]

Il existe trois catégories de recherches aux frontières :[3]

  1. un interrogatoire de routine de tous les voyageurs et peut inclure une fouille des sacs, une fouille ou une fouille des vêtements de dessus ;
  2. une fouille à nu ou une fouille cutanée effectuée dans une pièce privée ;
  3. recherche de cavité corporelle.

La fouille des personnes traversant la frontière internationale vers le Canada constitue un exercice valide des pouvoirs du Parlement en matière de droit pénal.[4]

  1. R c Simmons, 1988 CanLII 12 (CSC), [1988] 2 RCS 495, par Dickson CJ, aux paras 48 à 50
  2. R c Nagle, 2012 BCCA 373 (CanLII), 97 CR (6th) 346, par Chaisson and Bennett JJA
  3. Simmons, supra
    R c Canfield, 2020 ABCA 383 (CanLII), 395 CCC (3d) 483, par curiam
  4. Little Sisters Book & Art Emporium v Canada, 2000 CSC 69 (CanLII), [2000] 2 RCS 1120, par Binnie J, au para 148

Pouvoirs statutaires de recherche

En l’absence de motifs justifiant une fouille criminelle, la Loi sur les douanes autorise les agents de l’ASFC à effectuer des fouilles en vertu de l’art. 99.

Visite des marchandises

99 (1) L’agent peut :

a) tant qu’il n’y a pas eu dédouanement, examiner toutes marchandises importées et en ouvrir ou faire ouvrir tous colis ou contenants, ainsi qu’en prélever des échantillons en quantités raisonnables;
b) tant qu’il n’y a pas eu dédouanement, examiner les envois d’origine étrangère et, sous réserve des autres dispositions du présent article, les ouvrir ou faire ouvrir s’il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’ils contiennent des marchandises visées dans le Tarif des douanes ou des marchandises d’importation prohibée, contrôlée ou réglementée en vertu de toute autre loi fédérale, ainsi que prélever des échantillons de leur contenu en quantités raisonnables;
c) tant qu’il n’y a pas eu exportation, examiner toutes marchandises déclarées conformément à l’article 95 et en ouvrir ou faire ouvrir tous colis ou contenants, ainsi qu’en prélever des échantillons en quantités raisonnables;
c.1) tant qu’il n’y a pas eu exportation, examiner les envois destinés à l’exportation et, sous réserve des autres dispositions du présent article, les ouvrir ou faire ouvrir s’il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’ils contiennent des marchandises d’exportation prohibée, contrôlée ou réglementée en vertu de toute autre loi fédérale, ainsi que prélever des échantillons de leur contenu en quantités raisonnables;
d) examiner les marchandises au sujet desquelles il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’il y a eu une erreur de classement tarifaire, de valeur en douane ou d’indication quantitative dans la déclaration en détail ou la déclaration provisoire dont elles ont fait l’objet conformément à l’article 32 ou pour lesquelles est demandé un remboursement ou un drawback en vertu de la présente loi ou du Tarif des douanes, ainsi qu’en prélever des échantillons en quantités raisonnables;
d.1) examiner les marchandises au sujet desquelles il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’il y a eu une erreur sur leur origine dans la déclaration en détail ou la déclaration provisoire dont elles ont fait l’objet conformément à l’article 32, ainsi qu’en prélever des échantillons en quantités raisonnables;
e) examiner les marchandises dont il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’elles ont donné ou pourraient donner lieu à une infraction soit à la présente loi, soit à toute autre loi fédérale à l’égard de laquelle il a des fonctions d’exécution ou de contrôle d’application, soit aux règlements d’application de ces lois, ainsi qu’en ouvrir ou faire ouvrir tous colis ou contenants;
f) s’il soupçonne, pour des motifs raisonnables, qu’un moyen de transport ou que les marchandises se trouvant à son bord ont donné ou pourraient donner lieu à une infraction visée à l’alinéa e), immobiliser le moyen de transport, monter à son bord et le fouiller, examiner les marchandises et en ouvrir ou faire ouvrir tous colis ou contenants, ainsi que faire conduire le moyen de transport à un bureau de douane ou à tout autre lieu indiqué pour ces opérations.

(2) et (3) [Abrogés, 2017, ch. 7, art. 52]

[omis (4)]

L.R. (1985), ch. 1 (2e suppl.), art. 99; 1988, ch. 65, art. 79; 2001, ch. 25, art. 59; 2017, ch. 7, art. 52.

Marchandises

Le sens du terme « marchandises » est défini au sens large, indiquant qu'il « comprend les moyens de transport, les animaux et tout document sous quelque forme que ce soit ».

La référence aux [TRADUCTION] « documents sous quelque forme que ce soit » inclut également les [TRADUCTION] « documents électroniques ».[1]

  1. R c Bialski, 2018 SKCA 71 (CanLII), 364 CCC (3d) 485, par Ryan-Froslie JA, au para 111
    R c Leask, 2008 ONCJ 25 (CanLII), [2008] OJ No. 329, par Nadel J, au para 16
    R c Saikaley, 2012 ONSC 6794 (CanLII), [2012] ON No. 6024, par Lalonde J, au para 70
    R c Moroz, 2012 ONSC 5642 (CanLII), par Desotti J, au para 20

Appareils électroniques

Test de peur

Le test de fouille des appareils électroniques lors d’une arrestation ne s’applique pas aux postes frontaliers.[1]

  1. United States of America v Amadi, 2018 ONSC 727 (CanLII), 367 CCC (3d) 98, par Dambrot J, au para 84

Constitutionnalité

Il n'est pas nécessaire qu'une fouille soit fondée sur des motifs raisonnables de croire qu'une infraction a été commise ou que des preuves soient trouvées lors d'une inspection.[1]

Il existe un pouvoir d'appel permettant de dire que l'art. 99(1) est inconstitutionnel dans la mesure où il autorise la fouille des appareils électroniques.[2]

  1. R c Jones, 2006 CanLII 28086 (ON CA), 211 CCC (3d) 4, par Doherty JA, au para 30
    R c Singh, 2014 ONSC 5658 (CanLII), 317 CCC (3d) 446, par Pomerance J, au para 49
  2. R c Canfield, 2020 ABCA 383 (CanLII), 395 CCC (3d) 483, par curiam
    contra R c Bialski, 2018 SKCA 71 (CanLII), 364 CCC (3d) 485, par Ryan-Froslie JA