Suramende pour la victime

De Le carnet de droit pénal
Ang

Fr

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2020. (Rev. # 2706)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

General Principles

As of June 21, 2019, s. 737 reads as follows:

Victim surcharge

737 (1) An offender who is convicted, or discharged under section 730 [ordonnance de libération], of an offence under this Act, the Controlled Drugs and Substances Act or the Cannabis Act shall pay a victim surcharge for each offence, in addition to any other punishment imposed on the offender.

Amount of surcharge

(2) Subject to subsections (2.1) [exception pour difficultés financières] and (3) [suramende compensatoire pour la victime], the amount of the victim surcharge in respect of an offence is

(a) 30% of any fine that is imposed on the offender for the offence; or
(b) if no fine is imposed on the offender for the offence,
(i) $100 in the case of an offence punishable by summary conviction, and
(ii) $200 in the case of an offence punishable by indictment.
Exception

(2.1) Despite subsection (1) [pouvoir d'ordonner une suramende compensatoire pour la victime], the court may, on application of the offender or on its own motion, order an offender to pay no victim surcharge, or to pay a reduced amount, if it is satisfied that the victim surcharge

(a) would cause undue hardship to the offender; or
(b) would not cause undue hardship to the offender but would be disproportionate to the gravity of the offence or the degree of responsibility of the offender.
Definition of undue hardship

(2.2) For the purposes of subsection (2.1) [exception pour difficultés financières], undue hardship means the offender is unable to pay a victim surcharge on account of the offender’s precarious financial circumstances, including because of their unemployment, homelessness, lack of assets or significant financial obligations towards their dependants.

For greater certainty

(2.3) For greater certainty, for the purposes of subsection (2.2) [suramende compensatoire pour la victime – définition des difficultés financières excessives], the imprisonment of the offender alone does not constitute undue hardship.

Reasons

(2.4) When the court makes an order under subsection (2.1) [exception pour difficultés financières], the court shall state its reasons in the record of the proceedings.

Increase in surcharge

(3) The court may order an offender to pay a victim surcharge in an amount exceeding that set out in subsection (2) if the court considers it appropriate in the circumstances and is satisfied that the offender is able to pay the higher amount.

Time for payment

(4) The victim surcharge imposed in respect of an offence is payable within the time established by the lieutenant governor in council of the province in which the surcharge is imposed. If no time has been so established, the surcharge is payable within a reasonable time after its imposition.

Amounts applied to aid victims

(5) A victim surcharge shall be applied for the purposes of providing such assistance to victims of offences as the lieutenant governor in council of the province in which the surcharge is imposed may direct from time to time.

Notice

(6) The court shall cause to be given to the offender a written notice setting out

(a) the amount of the victim surcharge;
(b) the manner in which the victim surcharge is to be paid;
(c) the time by which the victim surcharge must be paid; and
(d) the procedure for applying for a change in any terms referred to in paragraphs (b) and (c) in accordance with section 734.3 [modification des conditions de l'ordonnance d'amende].
Enforcement

(7) Subsections 734(3) to (7) and sections 734.3 [modification des conditions de l'ordonnance d'amende], 734.5 [conséquences sur les licences, permis, etc. en cas de défaut], 734.7 [mandat de dépôt pour défaut], 734.8 [réduction de l'emprisonnement en cas de défaut de paiement] and 736 [programme d'option d'amende] apply, with any modifications that the circumstances require, in respect of a victim surcharge imposed under this section and, in particular,

(a) a reference in any of those provisions to “fine”, other than in subsection 734.8(5) [répartition du paiement – frais et charges avant amendes], must be read as if it were a reference to “victim surcharge”; and
(b) the notice provided under subsection (6) is deemed to be an order made under section 734.1 [conditions de l'ordonnance imposant une amende].
Application — subsections (2.1) to (2.4)

(8) Subsections (2.1) to (2.4) apply to any offender who is sentenced for an offence under this Act, the Controlled Drugs and Substances Act or the Cannabis Act that was committed after the day on which those subsections come into force.

R.S., 1985, c. C-46, s. 737; 1995, c. 22, ss. 6, 18; 1996, c. 19, s. 75; 1999, c. 5, s. 38, c. 25, s. 20(Preamble); 2013, c. 11, s. 3; 2015, c. 13, s. 28; 2018, c. 16, s. 222; 2019, c. 25, s. 301.
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 727(1), (2), (2.1), (2.2), (2.3), (2.4), (3), (4), (5), (6), (7), et (8)

According to section 737, an "offender who is convicted or discharged...shall pay a victim surcharge". Under s. 737(2), the amount will be either

  1. 30% of any fine imposed;
  2. $100 for each summary conviction offence, or
  3. $200 for each indictable offence

The fine is presumed payable immediately unless the court is satisfied that time is needed to pay.

While some courts have found other reasons to decline to order the surcharge.[1]

Due Date

Provincial legislation may impose due dates as permitted under s. 737(4). In Newfoundland and Labrador the Victim Surcharge Order, requires that "Where a court does not impose a fine for an offence, a victim surcharge arising under the Criminal Code shall be paid within 30 days of the date of conviction or discharge of the offence."[2]

Constitutionality

The entire provision of s. 727 was found unconstitutional for being contrary to s. 12 of the Charter regarding "cruel and unusual punishment"[3]

Victim Surcharge is a Punishment Within Meaning of the Charter

The imposition of a victim surcharge is a form of fine which by its nature is a form of punishment and not merely a form of restitution.[4]

Cancelling Previous Orders

There is some suggestion that a provincial court has authority to grant expungement of any previously ordered victim fine surcharge made under the mandatory regime.[5]

  1. R c Johnson, 2016 NSSC 297 (CanLII), par Duncan J, aux paras 60 to 62 - judge sentencing accused to second degree murder states that he has no way of assessing the meaning what a "reasonable time" to would be and so declined to order it
  2. see s. 2 of the Victim Surcharge Order, NLR 5/00
  3. R c Boudreault, 2018 SCC 58 (CanLII), [2018] 3 SCR 599, par Martin J
  4. , ibid., aux paras 40 to 44
  5. R c Seguin, 2019 ONCJ 257 (CanLII), par Renaud J

History Pre-2018

The previous drafting of s. 737 in force until the 2018 decision of Boudreault:[1]

Victim surcharge

737 (1) An offender who is convicted, or discharged under section 730, of an offence under this Act, the Controlled Drugs and Substances Act or the Cannabis Act shall pay a victim surcharge, in addition to any other punishment imposed on the offender.

Amount of surcharge

(2) Subject to subsection (3), the amount of the victim surcharge in respect of an offence is

(a) 30 per cent of any fine that is imposed on the offender for the offence; or
(b) if no fine is imposed on the offender for the offence,
(i) $100 in the case of an offence punishable by summary conviction, and
(ii) $200 in the case of an offence punishable by indictment.
Increase in surcharge

(3) The court may order an offender to pay a victim surcharge in an amount exceeding that set out in subsection (2) if the court considers it appropriate in the circumstances and is satisfied that the offender is able to pay the higher amount.

Time for payment

(4) The victim surcharge imposed in respect of an offence is payable within the time established by the lieutenant governor in council of the province in which the surcharge is imposed. If no time has been so established, the surcharge is payable within a reasonable time after its imposition.

(5) and (6) [Repealed, 2013, c. 11, s. 3]

Amounts applied to aid victims

(7) A victim surcharge imposed under subsection (1) shall be applied for the purposes of providing such assistance to victims of offences as the lieutenant governor in council of the province in which the surcharge is imposed may direct from time to time.

Notice

(8) The court shall cause to be given to the offender a written notice setting out

(a) the amount of the victim surcharge;
(b) the manner in which the victim surcharge is to be paid;
(c) the time by which the victim surcharge must be paid; and
(d) the procedure for applying for a change in any terms referred to in paragraphs (b) and (c) in accordance with section 734.3.
Enforcement

(9) Subsections 734(3) to (7) and sections 734.3 [modification des conditions de l'ordonnance d'amende], 734.5 [conséquences sur les licences, permis, etc. en cas de défaut], 734.7 [mandat de dépôt pour défaut], 734.8 [réduction de l'emprisonnement en cas de défaut de paiement] and 736 [programme d'option d'amende] apply, with any modifications that the circumstances require, in respect of a victim surcharge imposed under subsection (1) and, in particular,

(a) a reference in any of those provisions to “fine”, other than in subsection 734.8(5), must be read as if it were a reference to “victim surcharge”; and
(b) the notice provided under subsection (8) is deemed to be an order made under section 734.1.

(10) [Repealed, 2013, c. 11, s. 3]

R.S., 1985, c. C-46, s. 737; 1995, c. 22, ss. 6, 18; 1996, c. 19, s. 75; 1999, c. 5, s. 38, c. 25, s. 20(Preamble); 2013, c. 11, s. 3; 2015, c. 13, s. 28; 2018, c. 16, s. 222.
(see "Constitutionality" below)

CCC (CanLII), (Jus.)

This section was struck down in its entirety on December 14, 2018 until an amendment came into force on June 21, 2019.

Old Discretionary Waiver

An offence that occurs before the 2013 amendment to s. 737 will be subject to the old rules permitting waiver of the fine.[2]

Previous to amendments on October 24, 2013, s. 737(5) and (6) permitted the waiver of the VFS "[w]hen the offender establishes to the satisfaction of the court that undue hardship to the offender or the dependents of the offender would result from payment of the victim surcharge, the court may, on application of the offender, make an order exempting the offender" from paying the fine. The court must give reasons for this exemption.

The amounts to be imposed consisted of either:[3]

  • 15% of any fine imposed;
  • $50 on each summary conviction count; or
  • $100 on each indictable conviction count.

If no request was made, the fine was presumed to be imposed.[4]

  1. R c Boudreault, 2018 SCC 58 (CanLII), [2018] 3 SCR 599, par Martin J
  2. R c Griffin, 2014 CanLII 3533 (NL PC), par Gorman J, au para 36
  3. see s. 737(2)
  4. R c Tellier, 2000 ABCA 219 (CanLII), 261 AR 360, par curiam

See Also