Subpoena duces tecum (Precedent): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{HeaderTemplates}} | ||
CANADA | CANADA | ||
PROVINCE OF [PROVINCE] | PROVINCE OF [PROVINCE] |
Latest revision as of 12:32, 25 September 2024
CANADA PROVINCE OF [PROVINCE]
IN THE ____ COURT OF [PROVINCE]
Subpoena (To a Witness/à un témoin/e) (Sec./ Art.699 CCC)
TO:
WHEREAS [ACCUSED] (DOB: [DATE]) ATTENDU que
of [LOCATION], in the County of [PLACE], has been found guilty of the charges that, he de , dans le comté de , a été inculpé(e) d’avoir,
at or near [COMMUNITY], in the County of [COUNTY], a ou prés de dans le comté de
Province of [PROVINCE], on or about the [DATE]th day of [MONTH], A.D., 20__: province de [PROVINCE], le ou vers/entre le jour de
Section 348(1)(a) et al. of the Criminal Code
and it has been made to appear that you are likely to give material evidence for the [PARTY];
et qu=on a donné à entendre que vous êtes probablement en état de rendre un témoignage essentiel pour la poursuite;
THIS IS THEREFORE TO COMMAND YOU, in her Majesty=s name, to attend before the presiding Judge on
LES PRÉSENTES VOIS ENJOIGNENT, au nom de Sa Majesté, à comparaître devant le judge que préside le
the [DATE]th day of [MONTH], A.D., 20___, at [TIME] o'clock in the for/afternoon, at the Courthouse
jour de à h au Palais de Justice
situate at [ADDRESS], in the County of [COUNTY], situé à dans le comté de
Province of [PROVINCE], to give evidence concerning the said charge; province de [PROVINCE], afin d=y rendre temoignage relativement à ladite inculpation;
as above
and to bring with you anything in your possession or under your control that relates to the said charge and more particularly: et d=apporter avec vous toute chose que se trouve en votre possession ou dont vous aves le contrôle qui se rattache à ladite inclupation et en particulier les suivantes:
[describe records]
HEREIN FAIL NOT. N=Y FAITES PAS DÉFAUT.
DATED at , Province of [PROVINCE], this day of A.D., 20__. FAIT à province de [PROVINCE], le jour de
Judge/Juge
Prothonotary/Prothonotaire
Canada Province of [PROVINCE]
AFFIDAVIT
I, of , In the County of , Peace Officer, make oath and say as follows:
1. That on the day of , A.D., 20__, I served the within subpoena on , the person to whom it is directed by delivering to h personally a duplicate original thereof at , in the County of .
2. That , the person to whom the within subpoena is directed could not conveniently be met with for the purposes of serving such subpoena.
3. That on the day of , A.D., 20__, I served the within subpoena upon the said
, by leaving it for h at h last/most usual place of abode with an
inmate thereof apparently not under 16 years of age.
SWORN to at ,
in the County of ,
Province of PROVINCE, this
day of ,
A.D., 20__ before me:
Peace Officer
Justice of the Peace in and for the Province of [PROVINCE]
Commissioner of the Provincial Court of [PROVINCE]
Canada
Province de [PROVINCE]
District Judiciare Du []
AFFIDAVIT
Je soussigné/e, de , dans le comté de ,un agent de la paix, déclare sous serment ce qui suit:
1. Que le , 2013, j=ai signifié la présente assignation à
, la personne à qui elle est adressée en lui remettant personnellement l=original d=un duplicata de ladite assignation à , dans le comté de .
2. Que je n=ai pu recontrer sans inconvénient, , la personne à qui
adressée le présente assignation pour fins de signification de l=assignation.
3. Que le 2013, j=ai signifié la présente assignation à
,en la laissant à son dernier lieu de résidence ou à son lieu habituel de résidence à une personne qui semblait âgée de seize ans au moins et qui s=y trouvait.
FAIT SOUS SERMENT à ,
dans le comté de ,
Province de PROVINCE, le
A.D., 2013 devant moi:
Agent de la paix
Juge de paix de la province de PROVINCE
Commissaire de le Tribunal Provincial de la PROVINCE