Draft Informations and Indictments: Difference between revisions
No edit summary |
Tag: wikieditor |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{HeaderTemplates}} | |||
{{Precedent Terms of Use}} | |||
NB: all charging documents should be in both french and english. | NB: all charging documents should be in both french and english. | ||
==Information== | ==Information== | ||
{{seealso|Criminal Code Forms}} (Form 2) | {{seealso|Criminal Code Forms}} (Form 2) | ||
{|class="wikitable" style="width: | {|class="wikitable" style="width:650px; background-color:white; " | ||
! INFORMATION | ! INFORMATION | ||
|- | |- | ||
Line 14: | Line 15: | ||
'''(territorial division).''' | '''(territorial division).''' | ||
<center>'''Information'''< | <center>'''Information'''<br> | ||
'''(Sections 506 and 788)'''</center> | '''(Sections 506 and 788)'''</center> | ||
Line 27: | Line 28: | ||
on or about the ______________ day of ______________________________ A.D. ____________; or<br> | on or about the ______________ day of ______________________________ A.D. ____________; or<br> | ||
between the ______________ day of _______________________________ A.D. ____________ <br> | between the ______________ day of _______________________________ A.D. ____________ <br> | ||
and the _____________ day of ________________________________ A.D. ____________< | and the _____________ day of ________________________________ A.D. ____________<br> | ||
at or near _______________________________________________________________________, [province] did | at or near _______________________________________________________________________, [province] did | ||
Line 34: | Line 35: | ||
Sworn or affirmed before me this ___________ day of ___________, A.D. ___________, at ___________. | Sworn or affirmed before me this ___________ day of ___________, A.D. ___________, at ___________. | ||
______________________ | ______________________<br> | ||
(Signature of Informant) | (Signature of Informant)<br> | ||
__________________________________ A Justice of the Peace in and for ___________ | __________________________________ A Justice of the Peace in and for ___________ | ||
Note: The date of birth of the accused may be mentioned on the information or indictment. | Note: The date of birth of the accused may be mentioned on the information or indictment. | ||
R.S., 1985, c. C-46, Form 2; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 184. | R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, Form 2; R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 184. | ||
|} | |} | ||
==Indictment== | ==Indictment== | ||
{|class="wikitable" style="width: | {|class="wikitable" style="width:650px; background-color:white; " | ||
! INDICTMENT | ! INDICTMENT | ||
|- | |- | ||
Line 52: | Line 53: | ||
''' | '''C A N A D A '''<span style="display:inline-block; width: 400px;"></span>File No _______________<br> | ||
'''PROVINCE OF [province]'''<br> | '''PROVINCE OF [province]'''<br> | ||
'''PROVINCE DE [province, french]'''<br> | '''PROVINCE DE [province, french]'''<br> | ||
<center> | <center> | ||
'''IN THE [LEVEL OF COURT] OF [PROVINCE]''' | '''IN THE [SUP. LEVEL OF COURT] OF [PROVINCE]'''<br> | ||
'''DANS LA [LEVEL OF COURT, french] DE [PROVINCE, french]''' | '''DANS LA [SUP. LEVEL OF COURT, french] DE [PROVINCE, french]''' | ||
''' | '''HIS MAJESTY THE KING'''<br> | ||
'''SA MAJESTÉ | '''SA MAJESTÉ LE ROI'''<br> | ||
'''against'''<br> | '''against'''<br> | ||
Line 67: | Line 68: | ||
'''[NAME OF ACCUSED PERSON 1]'''<br> | '''[NAME OF ACCUSED PERSON 1]'''<br> | ||
'''AND'''< | '''AND'''<br> | ||
'''[NAME OF ACCUSED PERSON 2]''' | '''[NAME OF ACCUSED PERSON 2]''' | ||
</center> | </center> | ||
[NAME OF ACCUSED 1] of [ADDRESS] in the county of [Region] | [NAME OF ACCUSED 1] of [ADDRESS] in the county of [Region]<br> | ||
de dans le comté de | de dans le comté de | ||
and< | and<br> | ||
et< | et<br> | ||
[NAME OF ACCUSED 2] of [ADDRESS] in the county of [Region] | [NAME OF ACCUSED 2] of [ADDRESS] in the county of [Region]<br> | ||
de dans le comté de | de dans le comté de | ||
stands charged | stands charged<br> | ||
est inculpé(d) d'avoir | est inculpé(d) d'avoir | ||
THAT he/she/they, between the [date] day of [month], [year] and | '''THAT''' he/she/they, between the [date] day of [month], [year] and the [date] day of [month], [year], at or near _________________, in the province of _________, did<br> | ||
<center>'''OR'''</center> | <center>'''''OR'''''</center> | ||
'''THAT''' he/she/they, on or about the [date] day of [month], [year], at or near _________________, in the province of _________, did | |||
...[describe the offence] ... (count 1); | ...[describe the offence] ... (count 1); | ||
AND FURTHERMORE THAT he/she/they ...[describe the offence]... (count 2); | '''AND FURTHERMORE THAT''' he/she/they ...[describe the offence]... (count 2); | ||
... | ... | ||
{{DATED}}<br> | |||
'''FAIT LE''' _______ jour de _________________ en l'an de grâce _________ à ______________________, [province, french]. | |||
{{CounselSignature}}<br><span style="display:inline-block; width: 300px;"></span>(Agent of the Attorney General) | |||
<center> | <center> | ||
IF THE CHARGE IS DONE AS A PREFERRED INDICTMENT | '''''IF THE CHARGE IS DONE AS A PREFERRED INDICTMENT''''' | ||
</center> | </center> | ||
I hereby consent to the preferring of this indictment pursuant to section 577 of the ''Criminal Code''. | |||
{{DATED}}<br> | |||
'''FAIT LE''' _______ jour de _________________ en l'an de grâce _________ à ______________________, [province, french]. | |||
{{small|A translation into french of the details contained in this document may be obtained upon request.<br>Une traduction en français des détails de ce document peut être obtenue sur demande.}} | <span style="display:inline-block; width: 300px;"></span>_____________________________________<br> | ||
<span style="display:inline-block; width: 300px;"></span>[Name]<br> | |||
<span style="display:inline-block; width: 300px;"></span>[Title]<br> | |||
<span style="display:inline-block; width: 300px;"></span>(Signature of Att. Gen. or other person designated under s. 577) | |||
{{small|{{small|A translation into french of the details contained in this document may be obtained upon request.<br>Une traduction en français des détails de ce document peut être obtenue sur demande.}}}} | |||
|- | |- | ||
! REVERSE OF INDICTMENT | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
''' | '''C A N A D A '''<br> | ||
'''PROVINCE OF [PROVINCE]''' | '''PROVINCE OF [PROVINCE]'''<br> | ||
'''PROVINCE DE [PROVINCE, french]''' | '''PROVINCE DE [PROVINCE, french]''' | ||
<center> | <center> | ||
'''IN THE [name of superior court] OF [PROVINCE, french]''' | '''IN THE [name of superior court] OF [PROVINCE, french]'''<br> | ||
'''DANS LA [name of superior court] DE [PROVINCE, french]''' | '''DANS LA [name of superior court] DE [PROVINCE, french]''' | ||
''' | '''HIS MAJESTY THE KING'''<br> | ||
'''SA MAJESTÉ LA REINE''' | '''SA MAJESTÉ LA REINE''' | ||
'''against'''< | '''against'''<br> | ||
'''contre''' | '''contre''' | ||
'''[ACCUSED 1]'''< | '''[ACCUSED 1]'''<br> | ||
'''AND'''< | '''AND'''<br> | ||
'''[ACCUSED 2]''' | '''[ACCUSED 2]''' | ||
</center> | </center> | ||
<hr> | <hr> | ||
'''INDICTMENT'''< | '''INDICTMENT'''<br> | ||
'''ACTE D'ACCUSATION''' | '''ACTE D'ACCUSATION''' | ||
<hr> | <hr> | ||
Line 141: | Line 150: | ||
Devant: Son Honneur | Devant: Son Honneur | ||
with a jury | ::with a jury | ||
avec un jury | ::avec un jury | ||
<center> | |||
{| style="width:600px;" | |||
| style="text-align: center; border-style: hidden;" colspan="2"|'''JURORS'''<br>'''JURÉS'''<br><br> | |||
|- | |||
| style="width: 50%; vertical-align: top; text-align: left; border-style: hidden;"| 1. <br><br> | |||
| style="width: 50%; vertical-align: top; text-align: left; border-style: hidden;"|7.<br><br> | |||
|- | |||
| style="vertical-align: top; text-align: left; border-style: hidden;"|2.<br><br> | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|8.<br><br> | |||
|- | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|3.<br><br> | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|9.<br><br> | |||
|- | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|4.<br><br> | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|10.<br><br> | |||
|- | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|5.<br><br> | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|11.<br><br> | |||
|- | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|6.<br><br> | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|12.<br><br> | |||
|- | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"|<br><br>Verdict: | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"| | |||
|- | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"| | |||
| style="vertical-align: top; border-style: hidden;"| | |||
_______________________________<br> | |||
'''FOREPERSON'''<br> | |||
'''PRÉSIDENT(E)'''<br><br> | |||
|- | |||
| style="text-align: left; border-style: hidden;" colspan="2"|Taken in open court this ____________ day of ________________________ A.D., __________, at ______________________________, [province].<br>Prononcé en audience publique le jour de l'an de grâce 20 , à [Province, french]. | |||
|- | |||
| style="border-style: hidden;"| | |||
| style="border-style: hidden;"| | |||
<br><br><br> | |||
________________________________<br> | |||
'''CLERK OF THE CROWN'''<br> | |||
'''PRÉPOSÉ(E) DE LA COURONNE'''<br> | |||
|} | |||
</center> | |||
|} | |} |
Latest revision as of 10:36, 15 September 2022
All forms, templates and precedents, including anything found on this page, can be used without the need for any attribution. |
NB: all charging documents should be in both french and english.
Information
- (Form 2)
INFORMATION |
---|
FORM 2 (Sections 506 and 788) This is the information of [informant's name], of ___________, (occupation), hereinafter called the informant. The informant says that he/she has reasonable grounds to believe and does believe that [NAME(S) OF ACCUSED PERSONS] being ☐ an adult, ☐ a young person on or about the ______________ day of ______________________________ A.D. ____________; or [LIST OF ALL CHARGES] Sworn or affirmed before me this ___________ day of ___________, A.D. ___________, at ___________. ______________________ Note: The date of birth of the accused may be mentioned on the information or indictment. R.S., 1985, c. C-46, Form 2; R.S., 1985, c. 27 (1st Supp.), s. 184. |
Indictment
INDICTMENT |
---|
FORM 4 (Sections 566, 566.1, 580 and 591)
IN THE [SUP. LEVEL OF COURT] OF [PROVINCE] HIS MAJESTY THE KING against [NAME OF ACCUSED PERSON 1] [NAME OF ACCUSED 1] of [ADDRESS] in the county of [Region] and [NAME OF ACCUSED 2] of [ADDRESS] in the county of [Region]
THAT he/she/they, between the [date] day of [month], [year] and the [date] day of [month], [year], at or near _________________, in the province of _________, did THAT he/she/they, on or about the [date] day of [month], [year], at or near _________________, in the province of _________, did ...[describe the offence] ... (count 1); AND FURTHERMORE THAT he/she/they ...[describe the offence]... (count 2); ... DATED at ______________, in the Province of _______________, this _____ day of _____________, 20___. FAIT LE _______ jour de _________________ en l'an de grâce _________ à ______________________, [province, french].
(Agent of the Attorney General) IF THE CHARGE IS DONE AS A PREFERRED INDICTMENT I hereby consent to the preferring of this indictment pursuant to section 577 of the Criminal Code. DATED at ______________, in the Province of _______________, this _____ day of _____________, 20___. FAIT LE _______ jour de _________________ en l'an de grâce _________ à ______________________, [province, french].
A translation into french of the details contained in this document may be obtained upon request. |
REVERSE OF INDICTMENT |
C A N A D A IN THE [name of superior court] OF [PROVINCE, french] HIS MAJESTY THE KING against [ACCUSED 1] INDICTMENT Present: The Honourable
|