« Suspicion raisonnable » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Aucun résumé des modifications
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :


==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Reasonable and Probable Grounds|Investigative Detention|Plain View Search and Seizure#Sniffer Dogs}}
{{seealso|Motifs raisonnables et probables|Détention aux fins d'enquête|Doctrine du plain view#Chiens renifleurs}}


A "suspicion" refers to an expectation that a person is "possibly engaged in some criminal activity."<ref>
Un « soupçon » fait référence à l’hypothèse selon laquelle une personne est « peut-être impliquée dans une activité criminelle ».<ref>
{{CanLIIRP|Kang‑Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}{{atL|1wnbc|75}}</ref>
{{CanLIIRP|Kang‑Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}{{atL|1wnbc|75}}</ref>


A suspicion must be reasonable to be lawful, which requires "more than a mere suspicion and something less than a belief based upon reasonable and probable grounds". It must be supported by factual elements that can be independently assessed.<ref>
Un soupçon doit être raisonnable pour être légitime, ce qui nécessite « plus qu'un simple soupçon et moins qu'une croyance fondée sur des motifs raisonnables et probables ». Il doit être appuyé par des éléments factuels qui peuvent être évalués de manière indépendante.<ref>
{{ibid1|Kang-Brown}}{{atL|1wnbc|75}}</ref>
{{ibid1|Kang-Brown}}{{atL|1wnbc|75}}</ref>


; Lower Than "Probable"
; Inférieur à « Probable »
Reasonable suspicion is a standard lower than "reasonable and probable grounds."<ref>
Le soupçon raisonnable est une norme inférieure à celle des « motifs raisonnables et probables ».<ref>
{{CanLIIRP|Xuan Nguyen|fw50g|2013 SKQB 36 (CanLII)|412 Sask R 284}}{{perSKQB|Popescul CJ}}{{atL|fw50g|27}}</ref>
{{CanLIIRP|Xuan Nguyen|fw50g|2013 SKQB 36 (CanLII)|412 Sask R 284}}{{perSKQB|Popescul CJ}}{{atL|fw50g|27}}</ref>
The main distinction is "merely the degree of probability demonstrating that a person is involved in criminal activity, not the existence of objectively ascertainable facts."<ref>
La principale distinction réside dans « le simple degré de probabilité démontrant qu'une personne est impliquée dans une activité criminelle, et non dans l'existence de faits objectivement vérifiables ».<ref>
{{supra1|Kang‑Brown}}{{atL|1wnbc|75}}</ref>
{{supra1|Kang‑Brown}}{{atL|1wnbc|75}}</ref>
It refers to the "'''possibility''' of uncovering criminality, not the probability of doing so."<ref>
Elle fait référence à la « possibilité » de découvrir un acte criminel, et non à la probabilité de le faire.<ref>
{{CanLIIRP|Navales|g34r9|2014 ABCA 70 (CanLII)|569 AR 203}}{{perABCA|Paperny JA}}{{atL|g34r9|18}}
{{CanLIIRP|Navales|g34r9|2014 ABCA 70 (CanLII)|569 AR 203}}{{perABCA|Paperny JA}}{{atL|g34r9|18}}
</ref>
</ref>


It follows that the "degree of reliability and the amount of information to establish that lower threshold is lower" than RPG.<ref>
Il s'ensuit que le « degré de fiabilité et la quantité d'informations permettant d'établir ce seuil inférieur sont inférieurs » à ceux du RPG.<ref>
{{supra1|Xuan Nguyen}}{{atL|fw50g|27}}</ref>
{{supra1|Xuan Nguyen}}{{atL|fw50g|27}}</ref>


; "Reasonable"
; « Raisonnable »
The presumption of reasonable suspicion should "not be disturbed unless it is unreasonable or not rationally capable of supporting an inference of suspicion." <ref>
La présomption de soupçon raisonnable ne doit « pas être perturbée à moins qu'elle ne soit déraisonnable ou qu'elle ne puisse rationnellement étayer une inférence de soupçon ». <ref>
{{supra1|Xuan Nguyen}}{{atL|fw50g|29}} citing ''R v Gunn''<br>
{{supra1|Xuan Nguyen}}{{atL|fw50g|29}} citant « R c. Gunn »<br>
See {{CanLIIRP|Gunn|fsgp2|2012 SKCA 80 (CanLII)|399 Sask.R. 170}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atsL|fsgp2|15| to 23}}<br>
Voir {{CanLIIRP|Gunn|fsgp2|2012 SKCA 80 (CanLII)|399 Sask.R. 170}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atsL|fsgp2|15| à 23}}<br>
</ref>
</ref>


; Taking Account of Realities of Policing
; Tenir compte des réalités du maintien de l'ordre
In evaluating police decision-making, the reviewing judge must "take into account that the police at the scene are often required to make quick decisions based on available information, some of which may not be complete or exact, in situations that are rapidly changing and potentially volatile."<ref>
Lors de l'évaluation des décisions prises par la police, le juge de révision doit « tenir compte du fait que les policiers sur les lieux sont souvent amenés à prendre des décisions rapides en fonction des informations disponibles, dont certaines peuvent ne pas être complètes ou exactes, dans des situations qui évoluent rapidement et sont potentiellement volatiles. »<ref>
{{supra1|Xuan Nguyen}}{{atL|fw50g|30}}<br>
{{supra1|Xuan Nguyen}}{{atL|fw50g|30}}<br>
</ref>
</ref>


The judge should also account for an officer's experience in the particular type of investigation. The officer's experience may allow him to draw inferences and deductions that regular people would fail to make.<ref>
Le juge doit également tenir compte de l'expérience de l'agent dans le type d'enquête en question. L'expérience de l'agent peut lui permettre de tirer des conclusions et des déductions que les gens ordinaires ne feraient pas.<ref>
{{supra1|Xuan Nguyen}}{{atL|fw50g|31}}<br>
{{supra1|Xuan Nguyen}}{{atL|fw50g|31}}<br>
</ref>
</ref>
However, the court must look "carefully" at what is being claimed as "experience" and "training" to ensure that the integrity of the standard is maintained.<ref>
Cependant, le tribunal doit examiner « attentivement » ce qui est présenté comme de l'« expérience » et de la « formation » pour s'assurer que l'intégrité de la norme est maintenue.<ref>
{{CanLIIR|Yeh|25zgf|2009 SKCA 112 (CanLII)|248 CCC (3d) 125}}{{perSKCA|Richards JA}}{{atL|25zgf|53}}
{{CanLIIR|Yeh|25zgf|2009 SKCA 112 (CanLII)|248 CCC (3d) 125}}{{perSKCA|Richards JA}}{{atL|25zgf|53}}
</ref>
</ref>


An officer's "educated guess" cannot "supplant" the scrutiny required for reasonable suspicion standard.<Ref>
La « supposition éclairée » d'un agent ne peut pas « supplanter » l'examen minutieux requis pour la norme des soupçons raisonnables.<Ref>
{{CanLIIR|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{atL|g0qbs|47}}<br>
{{CanLIIR|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{atL|g0qbs|47}}<br>


</ref>
</ref>


; Level of Scrutiny
; Niveau de contrôle
Because it may permit intrusions on zones of privacy, the grounds must be subject to a "rigorous", "independent" and "exacting" level of scrutiny.<reF>
Parce qu'il peut permettre des intrusions dans des zones de vie privée, le terrain doit être soumis à un niveau de contrôle « rigoureux », « indépendant » et « exigeant ».<reF>
{{ibid1|Chehil}}{{atL|g0qbs|3}} and 26<br>
{{ibid1|Chehil}}{{atL|g0qbs|3}} and 26<br>
{{CanLIIR|Ahmad|j7xvl|2020 SCC 11 (CanLII)|[2020] 1 SCR 577}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|j7xvl|46}}
{{CanLIIR|Ahmad|j7xvl|2020 SCC 11 (CanLII)|[2020] 1 SCR 577}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|j7xvl|46}}
Ligne 55 : Ligne 55 :


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Reasonable Suspicion Test===
===Test de suspicion raisonnable===
A reasonable suspicion lies between a '''mere''' suspicion and reasonable and probable grounds.
Une suspicion raisonnable se situe entre une « simple » suspicion et des motifs raisonnables et probables.
<ref>  
<ref>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}{{atL|1wnbc|75}}<br>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}{{atL|1wnbc|75}}<br>
see {{CanLIIRP|Monteyne|1vr0d|2008 SKPC 20 (CanLII)|312 Sask R 242}}{{perSKPC|Kovatch J}} (re suspicion) <br>
see {{CanLIIRP|Monteyne|1vr0d|2008 SKPC 20 (CanLII)|312 Sask R 242}}{{perSKPC|Kovatch J}} (re suspicion) <br>
Ligne 63 : Ligne 63 :
</ref>  
</ref>  


; Multitude of Conclusions Possible
; Multitude de conclusions possibles
Reasonable suspicion does not require that it be the only possibility, but merely one possible conclusion based on supported facts.<ref>
La suspicion raisonnable n'exige pas qu'elle soit la seule possibilité, mais simplement une conclusion possible fondée sur des faits corroborés.<ref>
{{CanLIIRP|Chipchar|25xqw|2009 ABQB 562 (CanLII)|(2009) AJ No 1058}}{{perABQB|Shelley J}}</ref>
{{CanLIIRP|Chipchar|25xqw|2009 ABQB 562 (CanLII)|(2009) AJ No 1058}}{{perABQB|Shelley J}}</ref>
It also means that reasonable suspicion does not need to be the ''only'' inference from a particular constellation of factors.<ref>
Cela signifie également que la suspicion raisonnable n'a pas besoin d'être la « seule » inférence tirée d'une constellation particulière de facteurs.<ref>
{{CanLIIRP|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|g0qbs|32}}<br>
{{CanLIIRP|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|g0qbs|32}}<br>
</ref>
</ref>


Where suspicion deals with possibilities rather than probabilities it necessarily means that it is possible to reasonably suspect that innocent people are involved in crime.<ref>
Lorsque les soupçons portent sur des possibilités plutôt que sur des probabilités, cela signifie nécessairement qu'il est possible de soupçonner raisonnablement que des personnes innocentes sont impliquées dans un crime.<ref>
{{ibid1|Chehil}}{{atL|g0qbs|28}}<br>
{{ibid1|Chehil}}{{atL|g0qbs|28}}<br>
</ref>
</ref>


; Reliability and Specificity of Evidence
; Fiabilité et spécificité des preuves
Reasonable suspicion can rely on information that is less reliable than for establishing "reasonable and probable grounds."<ref>
Les soupçons raisonnables peuvent s'appuyer sur des informations moins fiables que celles permettant d'établir des « motifs raisonnables et probables ».<ref>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456, [2008] SCJ No 18}}{{perSCC|LeBel J}}{{atL|1wnbc|75| at 79}}</ref>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456, [2008] SCJ No 18}}{{perSCC|LeBel J}}{{atL|1wnbc|75| at 79}}</ref>


The evidence forming reasonable suspicion need to indicate the "possibility of criminal behavour". The evidence itself need not include unlawful behaviour or evidence of a specific criminal act.<ref>
Les éléments de preuve permettant de fonder un soupçon raisonnable doivent indiquer la « possibilité d'un comportement criminel ». Les éléments de preuve eux-mêmes ne doivent pas nécessairement inclure un comportement illégal ou la preuve d'un acte criminel spécifique.<ref>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|35}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|35}}<br>
</ref>
</ref>


; Assessed on Totality of Evidence
; Évaluation sur la base de la totalité des éléments de preuve
The assessment is based on the totality of the evidence-all surrounding circumstances-rather than piece by piece consideration of whether the evidence is consistent with the factors.  
L'évaluation est basée sur la totalité des éléments de preuve, c'est-à-dire toutes les circonstances environnantes, plutôt que sur un examen pièce par pièce de la cohérence des éléments de preuve avec les facteurs.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Todd|1rb94|2007 BCCA 176 (CanLII)|239 BCAC 154}}{{perBCCA|Chiasson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Todd|1rb94|2007 BCCA 176 (CanLII)|239 BCAC 154}}{{perBCCA|Chiasson JA}}<br>
Ligne 91 : Ligne 91 :
{{CanLIIRP|Cuthbertson|58sl|2003 ABPC 83 (CanLII)|58 WCB (2d) 150}}{{perABPC|Allen J}} at 46<br>
{{CanLIIRP|Cuthbertson|58sl|2003 ABPC 83 (CanLII)|58 WCB (2d) 150}}{{perABPC|Allen J}} at 46<br>
</ref>
</ref>
The inquiry must consider "the constellation of objectively discernible facts said to give the investigating officer reasonable cause to suspect that the individual is involved in criminal activity."<ref>
L'enquête doit tenir compte de « l'ensemble des faits objectivement discernables censés donner à l'enquêteur des motifs raisonnables de soupçonner que l'individu est impliqué dans une activité criminelle ».<ref>
{{CanLIIRP|Navales|g34r9|2014 ABCA 70 (CanLII)|569 AR 203}}{{perABCA|Paperny JA}}{{atL|g34r9|19}}<br>
{{CanLIIRP|Navales|g34r9|2014 ABCA 70 (CanLII)|569 AR 203}}{{perABCA|Paperny JA}}{{atL|g34r9|19}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{AtsL|g0qbs|29|, 31}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{AtsL|g0qbs|29|, 31}}<br>
</ref>
</ref>


; No Obligation to Make Inquiry
; Aucune obligation de faire une enquête
The obligation of police to consider all factors does not require them to make inquiry into exculpatory factors or rule out innocent explanations.<ref>
L'obligation de la police de tenir compte de tous les facteurs ne l'oblige pas à faire une enquête sur les facteurs disculpatoires ou à écarter les explications innocentes.<ref>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|34}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|34}}<br>
</ref>
</ref>


; Relevant Factors
; Facteurs pertinents
The suspicion must be "sufficiently particularized" as an overly "generalized suspicion" would capture too many innocent persons.<ref>
Le soupçon doit être « suffisamment particulier », car un « soupçon trop généralisé » engloberait trop de personnes innocentes.<ref>
{{supra1|Navales}}{{atL|g34r9|19}}<br>
{{supra1|Navales}}{{atL|g34r9|19}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{atsL|g0qbs|30| to 31}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{atsL|g0qbs|30| à 31}}<br>
</ref>
</ref>
Accordingly, factors that may "go both ways" are not sufficient on their own to support reasonable suspicion.<ref>
En conséquence, les facteurs qui peuvent « aller dans les deux sens » ne suffisent pas à eux seuls à étayer une suspicion raisonnable.<ref>
{{supra1|Navales}}{{atL|g34r9|19}}<br>
{{supra1|Navales}}{{atL|g34r9|19}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|31}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|31}}<br>
</ref>  
</ref>
Such factors do not preclude reasonable suspicion arising when they are part of the constellation of factors.<ref>
De tels facteurs n'empêchent pas l'émergence d'une suspicion raisonnable lorsqu'ils font partie de la constellation de facteurs.<ref>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|31}}</ref>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|31}}</ref>


Any factors that are favourable or unfavourable (including "exculpatory, neutral or equivocal") must still be considered as part of the totality of circumstances.<ref>
Tous les facteurs favorables ou défavorables (y compris « disculpatoires, neutres ou équivoques ») doivent toujours être considérés comme faisant partie de la totalité des facteurs. circonstances.<ref>
{{supra1|Navales}}{{atL|g34r9|19}}<br>
{{supra1|Navales}}{{atL|g34r9|19}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|33}}<br>
{{supra1|Chehil}}{{atL|g0qbs|33}}<br>
</ref>
</ref>


; Standard of Review
; Norme de contrôle
Determination of whether factors amount to a reasonable suspicion is question of law reviewable on a standard of correctness.<ref>
La détermination de la question de savoir si les facteurs constituent un soupçon raisonnable est une question de droit qui peut être examinée selon la norme de la décision correcte.<ref>
{{CanLIIRP|Wunderlich|g65j4|2014 ABCA 94 (CanLII)|572 AR 174}}{{TheCourtABCA}}{{atL|g65j4|8}}<br>
{{CanLIIRP|Wunderlich|g65j4|2014 ABCA 94 (CanLII)|572 AR 174}}{{TheCourtABCA}}{{atL|g65j4|8}}<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|g0qbv|2013 SCC 50 (CanLII)|303 CCC (3d) 281}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g0qbv|54}}<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|g0qbv|2013 SCC 50 (CanLII)|303 CCC (3d) 281}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g0qbv|54}}<br>
Ligne 126 : Ligne 126 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Subjective Component===
===Composante subjective===
The subjective belief for the demand is a question of fact.<ref>
La croyance subjective à l'égard de la demande est une question de fait.<ref>
{{CanLIIRP|Bernshaw|1frmf|1995 CanLII 150 (SCC)|[1995] 1 SCR 254}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRP|Bernshaw|1frmf|1995 CanLII 150 (SCC)|[1995] 1 SCR 254}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRP|MAL|1bsmr|2003 CanLII 21523 (ON CA)|[2003] OJ No 1050}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|MAL|1bsmr|2003 CanLII 21523 (ON CA)|[2003] OJ No 1050}}{{TheCourtONCA}}<br>
Ligne 136 : Ligne 136 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Objective Component===
===Composante objective===
Reasonable suspicion must include objective reasonableness.<ref>
Les soupçons raisonnables doivent inclure le caractère raisonnable objectif.<ref>
{{CanLIIRP|Smith|fnmbd|2011 SKPC 149 (CanLII)|[2011] S.J. No 650 (Sask. Prov. Ct.)}}{{perSKPC|Bobowski J}}{{atL|fnmbd|44}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|fnmbd|2011 SKPC 149 (CanLII)|[2011] S.J. No 650 (Sask. Prov. Ct.)}}{{perSKPC|Bobowski J}}{{atL|fnmbd|44}}<br>
{{CanLIIRx|Ajula|2f9fc|2011 ONCJ 10 (CanLII)}}{{perONCJ|Zisman J}}</ref>
{{CanLIIRx|Ajula|2f9fc|2011 ONCJ 10 (CanLII)}}{{perONCJ|Zisman J}}</ref>


The judge is permitted to consider the police officer's training and personal experience in determining objective reasonableness.<ref>  
Le juge est autorisé à tenir compte de la formation et de l'expérience personnelle du policier pour déterminer le caractère objectivement raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Rajaratnam|1pxz2|2006 ABCA 333 (CanLII)|214 CCC (3d) 547}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1pxz2|25}}<br>
{{CanLIIRP|Rajaratnam|1pxz2|2006 ABCA 333 (CanLII)|214 CCC (3d) 547}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1pxz2|25}}<br>
{{CanLIIRP|Juan|1rvxl|2007 BCCA 351 (CanLII)|222 CCC (3d) 289}}{{perBCCA|Thackray JA}}{{atsL|1rvxl|18| to 21}}, 222 CCC (3d) 289. <br>
{{CanLIIRP|Juan|1rvxl|2007 BCCA 351 (CanLII)|222 CCC (3d) 289}}{{perBCCA|Thackray JA}}{{atsL|1rvxl|18| à 21}}, 222 CCC (3d) 289. <br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|fln01|2011 SKCA 64 (CanLII)|86 CR (6th) 78}}{{perSKCA|Caldwell JA}}<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|fln01|2011 SKCA 64 (CanLII)|86 CR (6th) 78}}{{perSKCA|Caldwell JA}}<br>
</ref>However, the evidence of a police officer is no less worthy of scrutiny.
</ref>Cependant, le témoignage d'un policier n'est pas moins digne d'examen.


The officer himself cannot dictate what is reasonable and what is not.
L'agent lui-même ne peut pas dicter ce qui est raisonnable et ce qui ne l'est pas.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Payette|2cfrw|2010 BCCA 392 (CanLII)|259 CCC (3d) 178}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|2cfrw|29}}</ref>
{{CanLIIRP|Payette|2cfrw|2010 BCCA 392 (CanLII)|259 CCC (3d) 178}}{{perBCCA|Neilson JA}}{{atL|2cfrw|29}}</ref>


Observations of a suspect running away from police, on its own, is not enough to allow for police to detain or search.<ref>
Le simple fait d'observer un suspect en fuite ne suffit pas à permettre à la police de le détenir ou de le fouiller.<ref>
e.g. {{CanLIIRx|N(N)|26g66|2009 ONCJ 508 (CanLII)}}{{perONCJ|Cohen J}} - police see suspect running away from them in high crime area, no reason to believe crime had occurred
p. ex. {{CanLIIRx|N(N)|26g66|2009 ONCJ 508 (CanLII)}}{{perONCJ|Cohen J}} - la police voit le suspect s'enfuir dans une zone à forte criminalité, aucune raison de croire qu'un crime a eu lieu
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Compared to Reasonable Grounds===
===Comparé aux motifs raisonnables===
{{seealso|Reasonable and Probable Grounds}}
{{seealso|Motifs raisonnables et probables}}


Reasonable suspicion "involves possibilities, not probabilities."<ref>
Les soupçons raisonnables « impliquent des possibilités, et non des probabilités ».<ref>
{{CanLIIRP|Williams|g2f89|2013 ONCA 772 (CanLII)|111 WCB (2d) 574}}{{TheCourtONCA}}{{atL|g2f89|22}}<br>
{{CanLIIRP|Williams|g2f89|2013 ONCA 772 (CanLII)|111 WCB (2d) 574}}{{TheCourtONCA}}{{atL|g2f89|22}}<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|g0qbv|2013 SCC 50 (CanLII)|303 CCC (3d) 281}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g0qbv|38}}<Br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|g0qbv|2013 SCC 50 (CanLII)|303 CCC (3d) 281}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g0qbv|38}}<Br>
{{CanLIIRP|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|g0qbs|27}}<br>
{{CanLIIRP|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|g0qbs|27}}<br>
</ref>  
</ref>  
Courts must be careful not to conflate the two standards.<ref>
Les tribunaux doivent veiller à ne pas confondre les deux normes.<ref>
{{supra1|Williams}}{{atL|g2f89|22}}<br>
{{supra1|Williams}}{{atL|g2f89|22}}<br>
{{supra1|MacKenzie}}{{atL|g0qbv|84}}<br>
{{supra1|MacKenzie}}{{atL|g0qbv|84}}<br>
Ligne 173 : Ligne 173 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Impaired Driving==
==Conduite avec facultés affaiblies==
{{seealso|Screening Device}}
{{seealso|Dépistage de drogues ou d'alcool}}


A police officer may demand that a person who is found in care and control or in operation of a vehicle undergo a roadside screening test for alcohol. The officer must have "reasonable grounds" to suspect (or "reasonable suspicion") that alcohol is in their body to make a roadside test demand.<ref>
Un policier peut exiger qu'une personne trouvée en garde et en contrôle ou en train de conduire un véhicule se soumette à un test de dépistage d'alcool sur la route. L'agent doit avoir des « motifs raisonnables » de soupçonner (ou de « soupçonner raisonnablement ») la présence d'alcool dans son organisme pour demander un test sur la route.<ref>
{{CanLIIRx|Maslanko|fm39b|2011 ABPC 202 (CanLII)}}{{perABPC|Groves J}}<br>
{{CanLIIRx|Maslanko|fm39b|2011 ABPC 202 (CanLII)}}{{perABPC|Groves J}}<br>
{{CanLIIRP|Haas|1l84h|2005 CanLII 26440 (ON CA)|200 CCC (3d) 81}}{{perONCA|Goudge JA}}<br>
{{CanLIIRP|Haas|1l84h|2005 CanLII 26440 (ON CA)|200 CCC (3d) 81}}{{perONCA|Goudge JA}}<br>
Ligne 186 : Ligne 186 :
The quantity of alcohol and the level of impairment is irrelevant.
The quantity of alcohol and the level of impairment is irrelevant.


; Burden of Proof
; Charge de la preuve
The burden is on the Crown to prove that there were grounds to administer the test on a balance of probabilities.
Il incombe à la Couronne de prouver qu'il y avait des motifs d'administrer le test selon la prépondérance des probabilités.


; Failure to For Grounds
; Défaut de fournir des motifs
Where an officer administers an ASD without reasonable suspicion, a Charter violation under s. 8 and 9 result.
Lorsqu'un agent administre un ADA sans soupçon raisonnable, il en résulte une violation de la Charte en vertu des articles 8 et 9.
<ref>  
<ref>  
e.g. {{CanLIIRP|Zoravkovic|6h29|1998 CanLII 3202 (ON CA)|[1997] OJ No 1010 (Ont. C.J.)}}{{TheCourtONCA}}<br>  
e.g. {{CanLIIRP|Zoravkovic|6h29|1998 CanLII 3202 (ON CA)|[1997] OJ No 1010 (Ont. C.J.)}}{{TheCourtONCA}}<br>  
Ligne 199 : Ligne 199 :
</ref>
</ref>


; Sufficiency of Grounds
; Suffisance des motifs
The standard required for the ASD test under 254(3)(a)(i) is not a “standard of proof” as understood in judicial proceedings.<ref>
La norme requise pour le test ASD en vertu de l’alinéa 254(3)a)(i) n’est pas une « norme de preuve » au sens où on l’entend dans les procédures judiciaires.<ref>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1){{atL|2cfs8|13}}</ref>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1){{atL|2cfs8|13}}</ref>


An admission of having consumed alcohol without mention of when and how much can be considered sufficient to form a reasonable suspicion.<ref>
Un aveu d’avoir consommé de l’alcool sans mentionner quand et en quelle quantité peut être considéré comme suffisant pour former un soupçon raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Flight|g711g|2014 ABCA 185 (CanLII)|313 CCC (3d) 442}}{{perABCA|Veldhuis JA}}{{atsL|g711g|39| to 61}}<br>
{{CanLIIRP|Flight|g711g|2014 ABCA 185 (CanLII)|313 CCC (3d) 442}}{{perABCA|Veldhuis JA}}{{atsL|g711g|39| à 61}}<br>
</ref>
</ref>


; Compelled Statements or Participation
; Déclarations ou participation forcées
Evidence that was obtained from the accused through his compelled participation can only be used to establish grounds of suspicion and cannot be used to incriminate the accused.<ref>
Les preuves obtenues de l'accusé grâce à sa participation forcée ne peuvent être utilisées que pour établir des motifs de suspicion et ne peuvent pas être utilisées pour incriminer l'accusé.<ref>
{{CanLIIRP|Orbanski; R v Elias|1l0b0|2005 SCC 37 (CanLII)|[2005] 2 SCR 3}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|1l0b0|58}}
{{CanLIIRP|Orbanski; R v Elias|1l0b0|2005 SCC 37 (CanLII)|[2005] 2 SCR 3}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|1l0b0|58}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Reasonable Suspicion Test===
===Test de suspicion raisonnable===
The standard only requires a belief on the presence of alcohol and not the amount consumed, the effects or degree of impairment.<ref>
La norme exige seulement une croyance en la présence d'alcool et non en la quantité consommée, les effets ou le degré d'affaiblissement.<ref>
{{CanLIIRP|Gilroy|2dkvw|1987 ABCA 185 (CanLII)|3 WCB (2d) 79}}{{perABCA|McClung JA}}<br>  
{{CanLIIRP|Gilroy|2dkvw|1987 ABCA 185 (CanLII)|3 WCB (2d) 79}}{{perABCA|McClung JA}}<br>
{{CanLIIRP|Thomas|2179d|2008 ABQB 610 (CanLII)|461 AR 216}}{{perABQB|McDonald J}}</ref>
{{CanLIIRP|Thomas|2179d|2008 ABQB 610 (CanLII)|461 AR 216}}{{perABQB|McDonald J}}</ref>


The suspicion is of the "consumption alone and not its amount or behavioural consequences."<ref>
La suspicion porte sur la « consommation seule et non sur sa quantité ou ses conséquences comportementales ».<ref>
{{supra1|Gilroy}}{{atL|2dkvw|8}}<br>
{{supra1|Gilroy}}{{atL|2dkvw|8}}<br>
</ref>
</ref>


; Multiple Officers Involved
; Plusieurs agents impliqués
The officer who makes the demand does not need to be the officer who had initial contact with the accused.<ref>
Il n’est pas nécessaire que l’agent qui formule la demande soit celui qui a eu le premier contact avec l’accusé.<ref>
{{CanLIIRP|Telford|fp5fq|1979 ABCA 244 (CanLII)|50 CCC (2d) 322}}{{perABCA|Morrow JA}}
{{CanLIIRP|Telford|fp5fq|1979 ABCA 244 (CanLII)|50 CCC (2d) 322}}{{perABCA|Morrow JA}}
</ref>  
</ref>
However, the officer making the demand must be the one who formed a reasonable suspicion that the accused has alcohol in his system.<ref>
Cependant, l’agent qui formule la demande doit être celui qui a formé un soupçon raisonnable que l’accusé a de l’alcool dans son organisme.<ref>
{{CanLIIR-N|Sahota|, [2000] OJ No 3943 (ONCJ)}}<br>
{{CanLIIR-N|Sahota|, [2000] OJ No 3943 (ONCJ)}}<br>
{{supra1|Telford}}
{{supra1|Telford}}
</ref>  
</ref>
This basis can be based on information received from another officer.
Ce fondement peut être fondé sur des renseignements reçus d’un autre agent.


; Totality
; Totalité
The requirement of considering the totality of circumstances requires considering not only evidence suggestive of alcohol in the body but also evidence suggesting otherwise as well as the absence of evidence.
L’exigence de tenir compte de la totalité des circonstances exige de tenir compte non seulement des éléments de preuve suggérant la présence d’alcool dans l’organisme, mais également des éléments de preuve suggérant le contraire ainsi que de l’absence de preuve.


The objectively verifiable evidence should not be dissected and individually tested.<ref>
Les éléments de preuve objectivement vérifiables ne doivent pas être disséqués et testés individuellement.<ref>
{{CanLIIRP|Yates|g6r77|2014 SKCA 52 (CanLII)|311 CCC (3d) 437}}{{perSKCA|Klebuc JA}}{{atL|g6r77|34}}<br>
{{CanLIIRP|Yates|g6r77|2014 SKCA 52 (CanLII)|311 CCC (3d) 437}}{{perSKCA|Klebuc JA}}{{atL|g6r77|34}}<br>
</ref>
</ref>


; Source of Alcohol
; Source de l'alcool
An officer should be able to describe the origin of the alcoholic smell, by indicating whether other people were in the car, or otherwise suggesting where the source of the odor could be from.<ref>
Un policier devrait être en mesure de décrire l'origine de l'odeur d'alcool, en indiquant si d'autres personnes étaient dans la voiture, ou en suggérant d'une autre manière la source de l'odeur.<ref>
E.g. {{ibid1|Yates}}<br>
P. ex. {{ibid1|Yates}}<br>
</ref>
</ref>


It is not necessary that the crown eliminate all other possible sources of the odor of alcohol to form reasonable suspicion.<ref>
Il n'est pas nécessaire que la Couronne élimine toutes les autres sources possibles de l'odeur d'alcool pour former des soupçons raisonnables.<ref>
{{ibid1|Yates}}<br>
{{ibid1|Yates}}<br>
</ref>
</ref>


; Requirements for Reasonable Suspicion
; Exigences relatives aux soupçons raisonnables
For the peace officer to form reasonable suspicion, the officer must:<ref>  
Pour que l'agent de la paix puisse former des soupçons raisonnables, il doit :<ref>
{{ibid1|Yates}}<br>
{{ibid1|Yates}}<br>
</ref>
</ref>
* subjectively and honestly suspect the driver who had alcohol in his body; and,
* soupçonner subjectivement et honnêtement le conducteur qui avait de l'alcool dans son organisme; et,
* The subject of suspicion must be based on "objectively verifiable circumstances"
* le sujet des soupçons doit être fondé sur des « circonstances objectivement vérifiables »


Reviewing the grounds requires the application of the Mackenzie test: "what a reasonable person, standing in the shoes of the investigating police officer and aware of all the objectively verifiable evidence, reasonably suspect the driver had alcohol in his or her body?"<ref>
L'examen des motifs nécessite l'application du test Mackenzie : « qu'est-ce qu'une personne raisonnable, se mettant à la place de l'agent de police enquêteur et au courant de toutes les preuves objectivement vérifiables, pourrait raisonnablement soupçonner que le conducteur avait de l'alcool dans son organisme ? »<ref>
{{ibid1|Yates}}<br>
{{ibid1|Yates}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 261 : Ligne 261 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Subjective Component===
===Composante subjective===
There should not simply be signs of consumption of alcohol, but also signs of impaired driving skills. Once both are established, the analysis must consider the degree of each and the totality of the circumstances.
Il ne doit pas simplement y avoir des signes de consommation d'alcool, mais aussi des signes d'aptitudes à conduire affaiblies. Une fois les deux établis, l'analyse doit tenir compte du degré de chacun et de la totalité des circonstances.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Baltzer|2fqp3|2011 ABQB 84 (CanLII)|9 MVR (6th) 203}}{{perABQB|Graesser J}}{{atsL|2fqp3|40| to 41}}<br>
{{CanLIIRP|Baltzer|2fqp3|2011 ABQB 84 (CanLII)|9 MVR (6th) 203}}{{perABQB|Graesser J}}{{atsL|2fqp3|40| à 41}}<br>
e.g. {{CanLIIRP|Spiry|289dw|2010 ABPC 61 (CanLII)|25 Alta LR (5th) 181}}{{perABPC|LeGrandeur J}}{{atL|289dw|19}} - evidence of consumption only is not likely sufficient to form reasonable grounds
p. ex. {{CanLIIRP|Spiry|289dw|2010 ABPC 61 (CanLII)|25 Alta LR (5th) 181}}{{perABPC|LeGrandeur J}}{{atL|289dw|19}} - la preuve de consommation seulement n'est probablement pas suffisante pour constituer des motifs raisonnables
<br>
<br>
</ref>
</ref>


Impairment to driving skills requires that on an objective basis there is impairment “such as coordination, comprehension and a poor (but not simply illegal) driving pattern.” If any one of these is found as well as evidence of alcohol consumption, then there is an objective basis to conclude the driver’s ability to drive is impaired by alcohol.<ref>
La déficience des capacités de conduite exige que, sur une base objective, il y ait une déficience « telle que la coordination, la compréhension et une mauvaise conduite (mais pas simplement illégale) ». Si l’un de ces éléments est détecté, ainsi que des preuves de consommation d’alcool, il existe alors une base objective pour conclure que la capacité du conducteur à conduire est altérée par l’alcool.<ref>
{{supra1|Baltzer}}{{atL|2fqp3|38}}</ref>
{{supra1|Baltzer}}{{atL|2fqp3|38}}</ref>
Alternate explanations or imprecise descriptions do little to reduce the value of the observations. This is because the observations to not need to meet a formal burden of proof. Also, most any signs can be explained by something other than alcohol.<ref>
{{supra1|Baltzer}}{{AtsL|2fqp3|36| to 37}}</ref>


An admission of "two drinks", without any indication of the time of these drinks, was enough to support a reasonable suspicion.<ref>
Les explications alternatives ou les descriptions imprécises ne réduisent guère la valeur des observations. En effet, les observations n’ont pas besoin de satisfaire à une charge de preuve formelle. De plus, la plupart des signes peuvent être expliqués par autre chose que l’alcool.<ref>
{{CanLIIRP|Kimmel|2179c|2008 ABQB 594 (CanLII)|459 AR 95}}{{perABQB|Marceau J}}<br>  
{{supra1|Baltzer}}{{AtsL|2fqp3|36| à 37}}</ref>
{{CanLIIRP|Thomas|2179d|2008 ABQB 610 (CanLII)|461 AR 216}}{{perABQB|J.D.B. McDonald J}}<br>  
 
{{CanLIIRP|Ross|flm5d|2011 ABPC 173 (CanLII)|AJ No 598}}{{perABPC|Henderson J}}<br>
Un aveu de « deux consommations », sans aucune indication de l'heure de ces consommations, était suffisant pour étayer un soupçon raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Kimmel|2179c|2008 ABQB 594 (CanLII)|459 AR 95}}{{perABQB|J. Marceau}}<br>
{{CanLIIRP|Thomas|2179d|2008 ABQB 610 (CanLII)|461 AR 216}}{{perABQB|J.D.B. McDonald J}}<br>
{{CanLIIRP|Ross|flm5d|2011 ABPC 173 (CanLII)|AJ No 598}}{{perABPC|J. Henderson}}<br>
cf. {{CanLIIRP|Dyer|1rbfw|2007 ABPC 116 (CanLII)|419 AR 296}}{{perABPC|Fradsham J}}<br>
cf. {{CanLIIRP|Dyer|1rbfw|2007 ABPC 116 (CanLII)|419 AR 296}}{{perABPC|Fradsham J}}<br>
</ref>
</ref>


An admission of “two drinks” is not relevant to establishing impairment. It is only where there is an admission of many drinks, that the inference of impairment can be made.<ref>
L’aveu de « deux consommations » n’est pas pertinent pour établir l’affaiblissement des facultés. Ce n’est que lorsqu’il y a aveu de plusieurs consommations que l’on peut conclure à l’affaiblissement des facultés.<ref>
{{supra1|Baltzer}} at 36-37</ref>
{{supra1|Baltzer}} aux pages 36-37</ref>


Evidence of an amount of consumption can also be enough to create a reasonable suspicion.<ref>
La preuve d'une certaine quantité consommée peut également suffire à créer un soupçon raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Gilroy|2dkvw|1987 ABCA 185 (CanLII)|79 AR 318 (CA)}}{{perABCA|McClung JA}}, leave to appeal to SCC refused<br>  
{{CanLIIRP|Gilroy|2dkvw|1987 ABCA 185 (CanLII)|79 AR 318 (CA)}}{{perABCA|Juge McClung}}, autorisation d'appel à la CSC refusée<br>
{{CanLIIRP|Stauch|1qhjn|2007 ABQB 85 (CanLII)|414 AR 34}}{{perABQB|Kent J}}</ref>
{{CanLIIRP|Stauch|1qhjn|2007 ABQB 85 (CanLII)|414 AR 34}}{{perABQB|Juge Kent}}</ref>


Grounds should include more than simply an admission of the accused that they had drank alcohol within the past three hours.
Les motifs devraient inclure plus qu'un simple aveu de l'accusé selon lequel il a bu de l'alcool au cours des trois dernières heures.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRx|Mowat|fm6pd|2010 BCPC 430 (CanLII)}}{{perBCSC|Ellan J}}<br>
{{CanLIIRx|Mowat|fm6pd|2010 BCPC 430 (CanLII)}}{{perBCSC|Ellan J}}<br>
Ligne 300 : Ligne 300 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Objective Component===
===Composante objective===
The grounds need not be proven a on balance of probabilities.<ref>
Les motifs n'ont pas besoin d'être prouvés selon la prépondérance des probabilités.<ref>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1){{atL|2cfs8|18}}</ref>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1){{atL|2cfs8|18}}</ref>


To be reasonable it does not need to be the '''only''' conclusion derived from the circumstances. The court considers whether a reasonable person in the circumstances would have a suspicion that the person was impaired by alcohol.
Pour être raisonnable, il n'est pas nécessaire qu'il s'agisse de la « seule » conclusion tirée des circonstances. Le tribunal examine si une personne raisonnable dans les circonstances aurait soupçonné que la personne était sous l'effet de l'alcool.


The smell of alcohol on the breath of the driver, by itself, is sufficient to support the suspicion that the driver was operating the vehicle while impaired.<ref>
L'odeur d'alcool dans l'haleine du conducteur suffit à elle seule à étayer le soupçon que le conducteur conduisait le véhicule alors qu'il était en état d'ébriété.<ref>
{{CanLIIRP|Stauch|1qhjn|2007 ABQB 85 (CanLII)|AJ No 142 (QB)}}{{perABQB|Kent J}}<br>
{{CanLIIRP|Stauch|1qhjn|2007 ABQB 85 (CanLII)|AJ No 142 (QB)}}{{perABQB|Kent J}}<br>
{{CanLIIRP|Carson|22jrv|2009 ONCA 157 (CanLII)|OJ No 660}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|Carson|22jrv|2009 ONCA 157 (CanLII)|OJ No 660}}{{TheCourtONCA}}<br>
Ligne 312 : Ligne 312 :
{{CanLIIRx|Redstar|22tw9|2009 ABPC 79 (CanLII)}}{{perABPC|Rosborough J}}<br>
{{CanLIIRx|Redstar|22tw9|2009 ABPC 79 (CanLII)}}{{perABPC|Rosborough J}}<br>
{{CanLIIRx|Tellefson|241d0|2009 ABPC 159 (CanLII)}}{{perABPC|Barley J}}<br>
{{CanLIIRx|Tellefson|241d0|2009 ABPC 159 (CanLII)}}{{perABPC|Barley J}}<br>
</ref>  
</ref>
Or the suspicion that there was alcohol in their body.<ref>
Ou le soupçon qu'il y avait de l'alcool dans leur organisme.<ref>
{{CanLIIRP|Lindsay|1f99z|1999 CanLII 4301 (ON CA)|[1999] OJ No 870, 134 CCC (3d) 159}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|Lindsay|1f99z|1999 CanLII 4301 (ON CA)|[1999] OJ No 870, 134 CCC (3d) 159}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|Butchko|1jh82|2004 SKCA 159 (CanLII)|[2004] SJ No 735, 192 CCC (3d) 552}}{{perSKCA|Cameron JA}}<br>
{{CanLIIRP|Butchko|1jh82|2004 SKCA 159 (CanLII)|[2004] SJ No 735, 192 CCC (3d) 552}}{{perSKCA|Cameron JA}}<br>
</ref>
</ref>


However, the smell of acohol in the vehicle does satisfy the objective grounds to use the screening device.<ref>
Cependant, l'odeur d'alcool dans le véhicule satisfait aux motifs objectifs justifiant l'utilisation du dispositif de détection.<ref>
{{CanLIIRP|Rasheed|22j7v|2009 ONCJ 41 (CanLII)|OJ No 631}}{{perONCJ|Bovard J}}{{atL|22j7v|20}}
{{CanLIIRP|Rasheed|22j7v|2009 ONCJ 41 (CanLII)|OJ No 631}}{{perONCJ|Bovard J}}{{atL|22j7v|20}}
</ref>
</ref>


It is not necessary to consider the timing at which the suspected alcoholic beverage was consumed.<ref>  
Il n'est pas nécessaire de tenir compte du moment où la boisson alcoolisée suspectée a été consommée.<ref>
{{CanLIIRx|Aujla|2f9fc|2011 ONCJ 10 (CanLII)}}{{perONCJ|Zisman J}}{{atL|2f9fc|36}}</ref>
{{CanLIIRx|Aujla|2f9fc|2011 ONCJ 10 (CanLII)}}{{perONCJ|Zisman J}}{{atL|2f9fc|36}}</ref>


The lack of evidence of consumption can weigh against the formation of a reasonable suspicion.<ref>  
L'absence de preuve de consommation peut peser contre la formation d'un soupçon raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Zoravkovic|6h29|1998 CanLII 3202 (ON CA)|112 OAC 119}}{{TheCourtONCA}}</ref>
{{CanLIIRP|Zoravkovic|6h29|1998 CanLII 3202 (ON CA)|112 OAC 119}}{{TheCourtONCA}}</ref>


An officer need not spell out his subjective suspicion that there is alcohol in the accused’ body using the words of s. 254(2). The court may infer the suspicion based on all of the evidence.<ref>
Un policier n’est pas tenu d’exprimer clairement ses soupçons subjectifs quant à la présence d’alcool dans l’organisme de l’accusé en utilisant les termes du paragraphe 254(2). Le tribunal peut déduire le soupçon en se fondant sur l’ensemble des éléments de preuve.<ref>
{{CanLIIRx|Imanse|29229|2010 BCSC 446 (CanLII)}}{{perBCSC|Crawford J}}<br>
{{CanLIIRx|Imanse|29229|2010 BCSC 446 (CanLII)}}{{perBCSC|Crawford J}}<br>
{{CanLIIR-N|Dietz|, [1993] AJ No 45 (CA)}}<br>
{{CanLIIR-N|Dietz|, [1993] AJ No 45 (CA)}}<br>
Ligne 335 : Ligne 335 :
</ref>
</ref>


It is generally considered that the “point in time” for the issue of reasonable grounds is at the time of the arrest. Certain cases have concerned the moment being at the time at the time of the demand.<ref>
On considère généralement que le « moment » pour la question des motifs raisonnables se situe au moment de l'arrestation. Certains cas ont porté sur le moment de la demande.<ref>
{{CanLIIRP|Shaw|fprn8|2011 SKQB 425 (CanLII)|386 Sask R 195}}{{perSKQB|Gabrielson J}}</ref>
{{CanLIIRP|Shaw|fprn8|2011 SKQB 425 (CanLII)|386 Sask R 195}}{{perSKQB|Gabrielson J}}</ref>


If the accused had drank alcohol within 15 minutes of the first test may render the ASD test unreliable. The mere possibility of consuming alcohol within 15 minutes does not affect the reliability of the ASD.<ref>
Si l'accusé avait bu de l'alcool dans les 15 minutes suivant le premier test, le test de l'ADA pourrait ne pas être fiable. La simple possibilité de consommer de l'alcool dans les 15 minutes ne porte pas atteinte à la fiabilité de l'ADA.<ref>
{{CanLIIRP|Einarson|1gmg0|2004 CanLII 19570 (ON CA)|183 CCC (3d)}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1gmg0|35}}</ref>
{{CanLIIRP|Einarson|1gmg0|2004 CanLII 19570 (ON CA)|183 CCC (3d)}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1gmg0|35}}</ref>
The main issue is whether there was any evidence which may have caused the officer to investigate when the accused had his last drink. If "credible evidence" exists the officer should delay test for 15 minutes to ensure reliability.<ref>
La principale question est de savoir s'il y avait des éléments de preuve qui auraient pu inciter l'agent à enquêter sur le moment où l'accusé avait bu son dernier verre. Si des « preuves crédibles » existent, l'agent doit retarder le test de 15 minutes pour assurer la fiabilité.<ref>
{{CanLIIRP|Szybunka|1m3vm|2005 ABCA 422 (CanLII)|380 AR 387}}{{perABCA|Berger JA}}{{atL|1m3vm|8}}</ref>
{{CanLIIRP|Szybunka|1m3vm|2005 ABCA 422 (CanLII)|380 AR 387}}{{perABCA|Berger JA}}{{atL|1m3vm|8}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Sniffer Dogs==
==Chiens renifleurs==
{{seealso|Plain View Search and Seizure}}
{{seealso|Doctrine_du_plain_view}}
"Sniffer dog" searches, most typically seen at border-crossings including airports, can be permitted on the standard of reasonable suspicion.<ref>
Les fouilles par « chiens renifleurs », le plus souvent observées aux postes frontaliers, y compris dans les aéroports, peuvent être autorisées sur la base d'un soupçon raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}
</ref>
</ref>


For a sniffer dog search to be valid, the court must ask itself:<ref>
Pour qu'une fouille effectuée à l'aide d'un chien renifleur soit valide, le tribunal doit se poser les questions suivantes :<ref>
{{ibid1|Kang-Brown}}</ref>
{{ibid1|Kang-Brown}}</ref>
# did the officer subjectively believe that there were reasonable grounds to suspect that the accused was in possession of the drugs?
# l'agent a-t-il subjectivement cru qu'il y avait des motifs raisonnables de soupçonner que l'accusé était en possession de drogues ?
# were there sufficient grounds to reasonably suspect the accused was in possession of drugs?  
# y avait-il des motifs suffisants pour soupçonner raisonnablement que l'accusé était en possession de drogues ?


Reasonable suspicion in this circumstances requires an "expectation" that the accused is "possibly engaged in some criminal activity. As well, the suspicion must be supported by facts that can be subject to review."
Dans ces circonstances, un soupçon raisonnable nécessite une « attente » que l'accusé soit « probablement engagé dans une activité criminelle. De plus, le soupçon doit être appuyé par des faits qui peuvent être soumis à un examen ».


As part of the determination of reasonable suspicion it includes the presence of a "masking agent" such as perfumes, colognes or other odour producing products. <ref>
Dans le cadre de la détermination du soupçon raisonnable, il comprend la présence d'un « agent masquant » tel que des parfums, des eaux de Cologne ou d'autres produits produisant des odeurs. <ref>
{{CanLIIRP|Nguyen|fqrvs|2012 ABQB 199 (CanLII)|537 AR 299}}{{perABQB|Michalyshyn J}}{{atL|fqrvs|97}}</ref>
{{CanLIIRP|Nguyen|fqrvs|2012 ABQB 199 (CanLII)|537 AR 299}}{{perABQB|Michalyshyn J}}{{atL|fqrvs|97}}</ref>


See also: {{CanLIIRP|Navales|fm392|2011 ABQB 404 (CanLII)|520 AR 110}}{{perABQB|Hughes J}}<br>  
Voir aussi : {{CanLIIRP|Navales|fm392|2011 ABQB 404 (CanLII)|520 AR 110}}{{perABQB|Hughes J}}<br>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1)<br>  
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1)<br>
{{CanLIIRP|Calderon|1hpvs|2004 CanLII 7569 (ON CA)|188 CCC (3d) 481}}{{perONCA|Laskin JA}} (2:1)
{{CanLIIRP|Calderon|1hpvs|2004 CanLII 7569 (ON) CA)|188 CCC (3d) 481}}{{perONCA|Laskin JA}} (2:1)


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Drug Trafficking==
==Trafic de drogue==
Observation of someone stopping at a suspected drug house, by itself, is not sufficient to form a reasonable suspicion authorizing detention.<ref>
Le simple fait d'observer une personne s'arrêtant dans un lieu soupçonné de trafic de drogue ne suffit pas à former un soupçon raisonnable autorisant la détention.<ref>
{{CanLIIRP|Simpson|1npnx|1993 CanLII 3379 (ON CA)|79 CCC (3d) 482}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
{{CanLIIRP|Simpson|1npnx|1993 CanLII 3379 (ON CA)|79 CCC (3d) 482}}{{perONCA-H|Doherty JA}}
</ref>
</ref>
However, where the status of the house as a drug house is well-founded, a reasonable suspicion standard is sufficient.<ref>
Toutefois, lorsque le statut de lieu soupçonné de trafic de drogue est bien fondé, une norme de soupçon raisonnable est suffisante.<ref>
{{CanLIIRx|Buchanan|j6chf|2020 ONCA 245 (CanLII)}}{{perONCA|Fairburn JA}}{{atL|j6chf|31}}
{{CanLIIRx|Buchanan|j6chf|2020 ONCA 245 (CanLII)}}{{perONCA|Fairburn JA}}{{atL|j6chf|31}}
</ref>
</ref>
Indeed, with the right circumstances, there may even be sufficient grounds to arrest.<REf>
En effet, dans les circonstances appropriées, il peut même y avoir des motifs suffisants pour procéder à une arrestation.<REf>
{{CanLIIRP|Rover|hv1v1|2018 ONCA 745 (CanLII)|145 OR (3d) 135}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{AtsL|hv1v1|11| to 13}}<br>
{{CanLIIRP|Rover|hv1v1|2018 ONCA 745 (CanLII)|145 OR (3d) 135}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{AtsL|hv1v1|11| à 13}}<br>
{{supra1|Buchanan}}{{atL|j6chf|32}}
{{supra1|Buchanan}}{{atL|j6chf|32}}
</ref>
</ref>


A observed hand-to-hand exchange in isolation can only amount to a suspicion and nothing more as it may equally be an innocent exchange of small objects.<ref>
Un échange de main à main observé de manière isolée ne peut être qu'un soupçon et rien de plus, car il peut tout aussi bien s'agir d'un échange innocent de petits objets.<ref>
{{CanLIIRP|NO|22ms4|2009 ABCA 75 (CanLII)|186 CRR (2d) 60}}{{TheCourtABCA}}{{atL|22ms4|41}} <Br>
{{CanLIIRP|NO|22ms4|2009 ABCA 75 (CanLII)|186 CRR (2d) 60}}{{TheCourtABCA}}{{atL|22ms4|41}} <Br>
{{CanLIIRx|Celestin|g0lw4|2013 ABPC 242 (CanLII)}}{{perABPC|Fradsham J}}{{atL|g0lw4|55}}<br>
{{CanLIIRx|Celestin|g0lw4|2013 ABPC 242 (CanLII)}}{{perABPC|Fradsham J}}{{atL|g0lw4|55}}<br>
{{CanLIIRx|Fares|g6n3v|2014 ABQB 160 (CanLII)}}{{perABQB|Tilleman J}}<br>
{{CanLIIRx|Fares|g6n3v|2014 ABQB 160 (CanLII)}}{{perABQB|Tilleman J}}<br> </ref>  
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}  


==Voir également==
==Voir également==  
* [[Entrapment]]
* [[Piégeage]]

Version du 23 septembre 2024 à 08:07

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2021. (Rev. # 20127)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Motifs raisonnables et probables, Détention aux fins d'enquête, et Doctrine du plain view#Chiens renifleurs

Un « soupçon » fait référence à l’hypothèse selon laquelle une personne est « peut-être impliquée dans une activité criminelle ».[1]

Un soupçon doit être raisonnable pour être légitime, ce qui nécessite « plus qu'un simple soupçon et moins qu'une croyance fondée sur des motifs raisonnables et probables ». Il doit être appuyé par des éléments factuels qui peuvent être évalués de manière indépendante.[2]

Inférieur à « Probable »

Le soupçon raisonnable est une norme inférieure à celle des « motifs raisonnables et probables ».[3] La principale distinction réside dans « le simple degré de probabilité démontrant qu'une personne est impliquée dans une activité criminelle, et non dans l'existence de faits objectivement vérifiables ».[4] Elle fait référence à la « possibilité » de découvrir un acte criminel, et non à la probabilité de le faire.[5]

Il s'ensuit que le « degré de fiabilité et la quantité d'informations permettant d'établir ce seuil inférieur sont inférieurs » à ceux du RPG.[6]

« Raisonnable »

La présomption de soupçon raisonnable ne doit « pas être perturbée à moins qu'elle ne soit déraisonnable ou qu'elle ne puisse rationnellement étayer une inférence de soupçon ». [7]

Tenir compte des réalités du maintien de l'ordre

Lors de l'évaluation des décisions prises par la police, le juge de révision doit « tenir compte du fait que les policiers sur les lieux sont souvent amenés à prendre des décisions rapides en fonction des informations disponibles, dont certaines peuvent ne pas être complètes ou exactes, dans des situations qui évoluent rapidement et sont potentiellement volatiles. »[8]

Le juge doit également tenir compte de l'expérience de l'agent dans le type d'enquête en question. L'expérience de l'agent peut lui permettre de tirer des conclusions et des déductions que les gens ordinaires ne feraient pas.[9] Cependant, le tribunal doit examiner « attentivement » ce qui est présenté comme de l'« expérience » et de la « formation » pour s'assurer que l'intégrité de la norme est maintenue.[10]

La « supposition éclairée » d'un agent ne peut pas « supplanter » l'examen minutieux requis pour la norme des soupçons raisonnables.[11]

Niveau de contrôle

Parce qu'il peut permettre des intrusions dans des zones de vie privée, le terrain doit être soumis à un niveau de contrôle « rigoureux », « indépendant » et « exigeant ».[12]

  1. R c Kang‑Brown, 2008 SCC 18 (CanLII), [2008] 1 SCR 456, par LeBel J, au para 75
  2. , ibid., au para 75
  3. R c Xuan Nguyen, 2013 SKQB 36 (CanLII), 412 Sask R 284, par Popescul CJ, au para 27
  4. Kang‑Brown, supra, au para 75
  5. R c Navales, 2014 ABCA 70 (CanLII), 569 AR 203, par Paperny JA, au para 18
  6. Xuan Nguyen, supra, au para 27
  7. Xuan Nguyen, supra, au para 29 citant « R c. Gunn »
    Voir R c Gunn, 2012 SKCA 80 (CanLII), 399 Sask.R. 170, par Caldwell JA, aux paras 15 à 23
  8. Xuan Nguyen, supra, au para 30
  9. Xuan Nguyen, supra, au para 31
  10. R c Yeh, 2009 SKCA 112 (CanLII), par Richards JA, au para 53
  11. R c Chehil, 2013 SCC 49 (CanLII), au para 47
  12. , ibid., au para 3 and 26
    R c Ahmad, 2020 SCC 11 (CanLII), par Karakatsanis J, au para 46

Test de suspicion raisonnable

Une suspicion raisonnable se situe entre une « simple » suspicion et des motifs raisonnables et probables. [1]

Multitude de conclusions possibles

La suspicion raisonnable n'exige pas qu'elle soit la seule possibilité, mais simplement une conclusion possible fondée sur des faits corroborés.[2] Cela signifie également que la suspicion raisonnable n'a pas besoin d'être la « seule » inférence tirée d'une constellation particulière de facteurs.[3]

Lorsque les soupçons portent sur des possibilités plutôt que sur des probabilités, cela signifie nécessairement qu'il est possible de soupçonner raisonnablement que des personnes innocentes sont impliquées dans un crime.[4]

Fiabilité et spécificité des preuves

Les soupçons raisonnables peuvent s'appuyer sur des informations moins fiables que celles permettant d'établir des « motifs raisonnables et probables ».[5]

Les éléments de preuve permettant de fonder un soupçon raisonnable doivent indiquer la « possibilité d'un comportement criminel ». Les éléments de preuve eux-mêmes ne doivent pas nécessairement inclure un comportement illégal ou la preuve d'un acte criminel spécifique.[6]

Évaluation sur la base de la totalité des éléments de preuve

L'évaluation est basée sur la totalité des éléments de preuve, c'est-à-dire toutes les circonstances environnantes, plutôt que sur un examen pièce par pièce de la cohérence des éléments de preuve avec les facteurs. [7] L'enquête doit tenir compte de « l'ensemble des faits objectivement discernables censés donner à l'enquêteur des motifs raisonnables de soupçonner que l'individu est impliqué dans une activité criminelle ».[8]

Aucune obligation de faire une enquête

L'obligation de la police de tenir compte de tous les facteurs ne l'oblige pas à faire une enquête sur les facteurs disculpatoires ou à écarter les explications innocentes.[9]

Facteurs pertinents

Le soupçon doit être « suffisamment particulier », car un « soupçon trop généralisé » engloberait trop de personnes innocentes.[10] En conséquence, les facteurs qui peuvent « aller dans les deux sens » ne suffisent pas à eux seuls à étayer une suspicion raisonnable.[11] De tels facteurs n'empêchent pas l'émergence d'une suspicion raisonnable lorsqu'ils font partie de la constellation de facteurs.[12]

Tous les facteurs favorables ou défavorables (y compris « disculpatoires, neutres ou équivoques ») doivent toujours être considérés comme faisant partie de la totalité des facteurs. circonstances.[13]

Norme de contrôle

La détermination de la question de savoir si les facteurs constituent un soupçon raisonnable est une question de droit qui peut être examinée selon la norme de la décision correcte.[14]

  1. R c Kang-Brown, 2008 SCC 18 (CanLII), [2008] 1 SCR 456, par LeBel J, au para 75
    see R c Monteyne, 2008 SKPC 20 (CanLII), 312 Sask R 242, par Kovatch J (re suspicion)
    R c Donald, 2010 SKPC 123 (CanLII), [2010] S.J. No 564, par Kalmakoff J, au para 18
  2. R c Chipchar, 2009 ABQB 562 (CanLII), (2009) AJ No 1058, par Shelley J
  3. R c Chehil, 2013 SCC 49 (CanLII), [2013] 3 SCR 220, par Karakatsanis J, au para 32
  4. , ibid., au para 28
  5. R c Kang-Brown, 2008 SCC 18 (CanLII), [2008] 1 SCR 456, [2008] SCJ No 18, par LeBel J, au para 75
  6. Chehil, supra, au para 35
  7. R c Todd, 2007 BCCA 176 (CanLII), 239 BCAC 154, par Chiasson JA
    R c Wong, 2001 BCCA 13 (CanLII), 151 CCC (3d) 155, par Braidwood JA
    R c Usher, 2011 BCCA 271 (CanLII), 307 BCAC 80, par Neilson JA
    R c Nahorniak, 2010 SKPC 68 (CanLII), 256 CCC (3d) 147, par Ottenbreit J, au para 23
    R c Cuthbertson, 2003 ABPC 83 (CanLII), 58 WCB (2d) 150, par Allen J at 46
  8. R c Navales, 2014 ABCA 70 (CanLII), 569 AR 203, par Paperny JA, au para 19
    Chehil, supra, aux paras 29, 31
  9. Chehil, supra, au para 34
  10. Navales, supra, au para 19
    Chehil, supra, aux paras 30 à 31
  11. Navales, supra, au para 19
    Chehil, supra, au para 31
  12. Chehil, supra, au para 31
  13. Navales, supra, au para 19
    Chehil, supra, au para 33
  14. R c Wunderlich, 2014 ABCA 94 (CanLII), 572 AR 174, par curiam, au para 8
    R c MacKenzie, 2013 SCC 50 (CanLII), 303 CCC (3d) 281, par Moldaver J, au para 54

Composante subjective

La croyance subjective à l'égard de la demande est une question de fait.[1]

  1. R c Bernshaw, 1995 CanLII 150 (SCC), [1995] 1 SCR 254, par Sopinka J
    R c MAL, 2003 CanLII 21523 (ON CA), [2003] OJ No 1050, par curiam
    R c Shepherd, 2009 SCC 35 (CanLII), [2009] 2 SCR 527, [2009] SCJ 35, par McLachlin CJ and Charron J, aux paras 18 to 20
    R c Biccum, 2012 ABCA 80 (CanLII), [2012] AJ No 234 (CA), par curiam, aux paras 9 to 10

Composante objective

Les soupçons raisonnables doivent inclure le caractère raisonnable objectif.[1]

Le juge est autorisé à tenir compte de la formation et de l'expérience personnelle du policier pour déterminer le caractère objectivement raisonnable.[2]Cependant, le témoignage d'un policier n'est pas moins digne d'examen.

L'agent lui-même ne peut pas dicter ce qui est raisonnable et ce qui ne l'est pas. [3]

Le simple fait d'observer un suspect en fuite ne suffit pas à permettre à la police de le détenir ou de le fouiller.[4]

  1. R c Smith, 2011 SKPC 149 (CanLII), [2011] S.J. No 650 (Sask. Prov. Ct.), par Bobowski J, au para 44
    R c Ajula, 2011 ONCJ 10 (CanLII), par Zisman J
  2. R c Rajaratnam, 2006 ABCA 333 (CanLII), 214 CCC (3d) 547, par curiam, au para 25
    R c Juan, 2007 BCCA 351 (CanLII), 222 CCC (3d) 289, par Thackray JA, aux paras 18 à 21, 222 CCC (3d) 289.
    R c MacKenzie, 2011 SKCA 64 (CanLII), 86 CR (6th) 78, par Caldwell JA
  3. R c Payette, 2010 BCCA 392 (CanLII), 259 CCC (3d) 178, par Neilson JA, au para 29
  4. p. ex. R c N(N), 2009 ONCJ 508 (CanLII), par Cohen J - la police voit le suspect s'enfuir dans une zone à forte criminalité, aucune raison de croire qu'un crime a eu lieu

Comparé aux motifs raisonnables

Voir également: Motifs raisonnables et probables

Les soupçons raisonnables « impliquent des possibilités, et non des probabilités ».[1] Les tribunaux doivent veiller à ne pas confondre les deux normes.[2]

  1. R c Williams, 2013 ONCA 772 (CanLII), 111 WCB (2d) 574, par curiam, au para 22
    R c MacKenzie, 2013 SCC 50 (CanLII), 303 CCC (3d) 281, par Moldaver J, au para 38
    R c Chehil, 2013 SCC 49 (CanLII), [2013] 3 SCR 220, par Karakatsanis J, au para 27
  2. Williams, supra, au para 22
    MacKenzie, supra, au para 84
    Chehil, supra, au para 27

Conduite avec facultés affaiblies

Voir également: Dépistage de drogues ou d'alcool

Un policier peut exiger qu'une personne trouvée en garde et en contrôle ou en train de conduire un véhicule se soumette à un test de dépistage d'alcool sur la route. L'agent doit avoir des « motifs raisonnables » de soupçonner (ou de « soupçonner raisonnablement ») la présence d'alcool dans son organisme pour demander un test sur la route.[1] The quantity of alcohol and the level of impairment is irrelevant.

Charge de la preuve

Il incombe à la Couronne de prouver qu'il y avait des motifs d'administrer le test selon la prépondérance des probabilités.

Défaut de fournir des motifs

Lorsqu'un agent administre un ADA sans soupçon raisonnable, il en résulte une violation de la Charte en vertu des articles 8 et 9. [2]

Suffisance des motifs

La norme requise pour le test ASD en vertu de l’alinéa 254(3)a)(i) n’est pas une « norme de preuve » au sens où on l’entend dans les procédures judiciaires.[3]

Un aveu d’avoir consommé de l’alcool sans mentionner quand et en quelle quantité peut être considéré comme suffisant pour former un soupçon raisonnable.[4]

Déclarations ou participation forcées

Les preuves obtenues de l'accusé grâce à sa participation forcée ne peuvent être utilisées que pour établir des motifs de suspicion et ne peuvent pas être utilisées pour incriminer l'accusé.[5]

  1. R c Maslanko, 2011 ABPC 202 (CanLII), par Groves J
    R c Haas, 2005 CanLII 26440 (ON CA), 200 CCC (3d) 81, par Goudge JA
    R c Church, 2008 BCSC 686 (CanLII), par Curtis J, au para 6
    R c Gaudaur, 2008 BCSC 981 (CanLII), par Romilly J, aux paras 40 to 42
    R c Lemma, 2011 ABPC 312 (CanLII), par Sully J (no grounds)
    R c Beechinor, 2004 SKPC 49 (CanLII), [2004] S.J. No 187 (SKPC), par Jackson J
  2. e.g. R c Zoravkovic, 1998 CanLII 3202 (ON CA), [1997] OJ No 1010 (Ont. C.J.), par curiam
    R c Hendel, [1997] OJ No 2849 (Ont. C.J.)(*pas de liens CanLII)
    R c Smith, [1997] OJ No 3677 (Ont. C.J.)(*pas de liens CanLII)
    R c O’Flanagan, 2009 SKPC 14 (CanLII), [2009] S.J. No 55, par R Green J
    R c Thompson, 2003 SKPC 56 (CanLII), [2003] S.J. No 240, par Jackson J
  3. R c Loewen, 2010 ABCA 255 (CanLII), 260 CCC (3d) 296, par Slatter JA (2:1), au para 13
  4. R c Flight, 2014 ABCA 185 (CanLII), 313 CCC (3d) 442, par Veldhuis JA, aux paras 39 à 61
  5. R c Orbanski; R v Elias, 2005 SCC 37 (CanLII), [2005] 2 SCR 3, par Charron J, au para 58

Test de suspicion raisonnable

La norme exige seulement une croyance en la présence d'alcool et non en la quantité consommée, les effets ou le degré d'affaiblissement.[1]

La suspicion porte sur la « consommation seule et non sur sa quantité ou ses conséquences comportementales ».[2]

Plusieurs agents impliqués

Il n’est pas nécessaire que l’agent qui formule la demande soit celui qui a eu le premier contact avec l’accusé.[3] Cependant, l’agent qui formule la demande doit être celui qui a formé un soupçon raisonnable que l’accusé a de l’alcool dans son organisme.[4] Ce fondement peut être fondé sur des renseignements reçus d’un autre agent.

Totalité

L’exigence de tenir compte de la totalité des circonstances exige de tenir compte non seulement des éléments de preuve suggérant la présence d’alcool dans l’organisme, mais également des éléments de preuve suggérant le contraire ainsi que de l’absence de preuve.

Les éléments de preuve objectivement vérifiables ne doivent pas être disséqués et testés individuellement.[5]

Source de l'alcool

Un policier devrait être en mesure de décrire l'origine de l'odeur d'alcool, en indiquant si d'autres personnes étaient dans la voiture, ou en suggérant d'une autre manière la source de l'odeur.[6]

Il n'est pas nécessaire que la Couronne élimine toutes les autres sources possibles de l'odeur d'alcool pour former des soupçons raisonnables.[7]

Exigences relatives aux soupçons raisonnables

Pour que l'agent de la paix puisse former des soupçons raisonnables, il doit :[8]

  • soupçonner subjectivement et honnêtement le conducteur qui avait de l'alcool dans son organisme; et,
  • le sujet des soupçons doit être fondé sur des « circonstances objectivement vérifiables »

L'examen des motifs nécessite l'application du test Mackenzie : « qu'est-ce qu'une personne raisonnable, se mettant à la place de l'agent de police enquêteur et au courant de toutes les preuves objectivement vérifiables, pourrait raisonnablement soupçonner que le conducteur avait de l'alcool dans son organisme ? »[9]

  1. R c Gilroy, 1987 ABCA 185 (CanLII), 3 WCB (2d) 79, par McClung JA
    R c Thomas, 2008 ABQB 610 (CanLII), 461 AR 216, par McDonald J
  2. Gilroy, supra, au para 8
  3. R c Telford, 1979 ABCA 244 (CanLII), 50 CCC (2d) 322, par Morrow JA
  4. R c Sahota, [2000] OJ No 3943 (ONCJ)(*pas de liens CanLII)
    Telford, supra
  5. R c Yates, 2014 SKCA 52 (CanLII), 311 CCC (3d) 437, par Klebuc JA, au para 34
  6. P. ex. , ibid.
  7. , ibid.
  8. , ibid.
  9. , ibid.

Composante subjective

Il ne doit pas simplement y avoir des signes de consommation d'alcool, mais aussi des signes d'aptitudes à conduire affaiblies. Une fois les deux établis, l'analyse doit tenir compte du degré de chacun et de la totalité des circonstances. [1]

La déficience des capacités de conduite exige que, sur une base objective, il y ait une déficience « telle que la coordination, la compréhension et une mauvaise conduite (mais pas simplement illégale) ». Si l’un de ces éléments est détecté, ainsi que des preuves de consommation d’alcool, il existe alors une base objective pour conclure que la capacité du conducteur à conduire est altérée par l’alcool.[2]

Les explications alternatives ou les descriptions imprécises ne réduisent guère la valeur des observations. En effet, les observations n’ont pas besoin de satisfaire à une charge de preuve formelle. De plus, la plupart des signes peuvent être expliqués par autre chose que l’alcool.[3]

Un aveu de « deux consommations », sans aucune indication de l'heure de ces consommations, était suffisant pour étayer un soupçon raisonnable.[4]

L’aveu de « deux consommations » n’est pas pertinent pour établir l’affaiblissement des facultés. Ce n’est que lorsqu’il y a aveu de plusieurs consommations que l’on peut conclure à l’affaiblissement des facultés.[5]

La preuve d'une certaine quantité consommée peut également suffire à créer un soupçon raisonnable.[6]

Les motifs devraient inclure plus qu'un simple aveu de l'accusé selon lequel il a bu de l'alcool au cours des trois dernières heures. [7]

  1. R c Baltzer, 2011 ABQB 84 (CanLII), 9 MVR (6th) 203, par Graesser J, aux paras 40 à 41
    p. ex. R c Spiry, 2010 ABPC 61 (CanLII), 25 Alta LR (5th) 181, par LeGrandeur J, au para 19 - la preuve de consommation seulement n'est probablement pas suffisante pour constituer des motifs raisonnables
  2. Baltzer, supra, au para 38
  3. Baltzer, supra, aux paras 36 à 37
  4. R c Kimmel, 2008 ABQB 594 (CanLII), 459 AR 95, par J. Marceau
    R c Thomas, 2008 ABQB 610 (CanLII), 461 AR 216, par J.D.B. McDonald J
    R c Ross, 2011 ABPC 173 (CanLII), AJ No 598, par J. Henderson
    cf. R c Dyer, 2007 ABPC 116 (CanLII), 419 AR 296, par Fradsham J
  5. Baltzer, supra aux pages 36-37
  6. R c Gilroy, 1987 ABCA 185 (CanLII), 79 AR 318 (CA), par Juge McClung, autorisation d'appel à la CSC refusée
    R c Stauch, 2007 ABQB 85 (CanLII), 414 AR 34, par Juge Kent
  7. R c Mowat, 2010 BCPC 430 (CanLII), par Ellan J
    R c Baker, 2004 ABPC 218 (CanLII), [2004] AJ No 1355, par Allen J
    R c Hnetka, 2007 ABPC 197 (CanLII), [2007] AJ No 806, par Allen J
    R c Klontz, 2007 ABPC 311 (CanLII), [2007] AJ No 1283, par Anderson J
    R c Hemery, 2008 ABPC 209 (CanLII), 174 CRR (2d) 373, par Stevens-Guille J

Composante objective

Les motifs n'ont pas besoin d'être prouvés selon la prépondérance des probabilités.[1]

Pour être raisonnable, il n'est pas nécessaire qu'il s'agisse de la « seule » conclusion tirée des circonstances. Le tribunal examine si une personne raisonnable dans les circonstances aurait soupçonné que la personne était sous l'effet de l'alcool.

L'odeur d'alcool dans l'haleine du conducteur suffit à elle seule à étayer le soupçon que le conducteur conduisait le véhicule alors qu'il était en état d'ébriété.[2] Ou le soupçon qu'il y avait de l'alcool dans leur organisme.[3]

Cependant, l'odeur d'alcool dans le véhicule satisfait aux motifs objectifs justifiant l'utilisation du dispositif de détection.[4]

Il n'est pas nécessaire de tenir compte du moment où la boisson alcoolisée suspectée a été consommée.[5]

L'absence de preuve de consommation peut peser contre la formation d'un soupçon raisonnable.[6]

Un policier n’est pas tenu d’exprimer clairement ses soupçons subjectifs quant à la présence d’alcool dans l’organisme de l’accusé en utilisant les termes du paragraphe 254(2). Le tribunal peut déduire le soupçon en se fondant sur l’ensemble des éléments de preuve.[7]

On considère généralement que le « moment » pour la question des motifs raisonnables se situe au moment de l'arrestation. Certains cas ont porté sur le moment de la demande.[8]

Si l'accusé avait bu de l'alcool dans les 15 minutes suivant le premier test, le test de l'ADA pourrait ne pas être fiable. La simple possibilité de consommer de l'alcool dans les 15 minutes ne porte pas atteinte à la fiabilité de l'ADA.[9] La principale question est de savoir s'il y avait des éléments de preuve qui auraient pu inciter l'agent à enquêter sur le moment où l'accusé avait bu son dernier verre. Si des « preuves crédibles » existent, l'agent doit retarder le test de 15 minutes pour assurer la fiabilité.[10]

  1. R c Loewen, 2010 ABCA 255 (CanLII), 260 CCC (3d) 296, par Slatter JA (2:1), au para 18
  2. R c Stauch, 2007 ABQB 85 (CanLII), AJ No 142 (QB), par Kent J
    R c Carson, 2009 ONCA 157 (CanLII), OJ No 660, par curiam
    R c Gannon, 2007 ABPC 65 (CanLII), 419 AR 137, par Semenuk J
    R c Redstar, 2009 ABPC 79 (CanLII), par Rosborough J
    R c Tellefson, 2009 ABPC 159 (CanLII), par Barley J
  3. R c Lindsay, 1999 CanLII 4301 (ON CA), [1999] OJ No 870, 134 CCC (3d) 159, par curiam
    R c Butchko, 2004 SKCA 159 (CanLII), [2004] SJ No 735, 192 CCC (3d) 552, par Cameron JA
  4. R c Rasheed, 2009 ONCJ 41 (CanLII), OJ No 631, par Bovard J, au para 20
  5. R c Aujla, 2011 ONCJ 10 (CanLII), par Zisman J, au para 36
  6. R c Zoravkovic, 1998 CanLII 3202 (ON CA), 112 OAC 119, par curiam
  7. R c Imanse, 2010 BCSC 446 (CanLII), par Crawford J
    R c Dietz, [1993] AJ No 45 (CA)(*pas de liens CanLII)
    R c Church, 2008 BCSC 686 (CanLII), par Curtis J
    R c Donald (No.2), 2010 SKPC 123 (CanLII), 79 CR (6th) 93, par Kalmakoff J
  8. R c Shaw, 2011 SKQB 425 (CanLII), 386 Sask R 195, par Gabrielson J
  9. R c Einarson, 2004 CanLII 19570 (ON CA), 183 CCC (3d), par Doherty JA, au para 35
  10. R c Szybunka, 2005 ABCA 422 (CanLII), 380 AR 387, par Berger JA, au para 8

Chiens renifleurs

Voir également: Doctrine_du_plain_view

Les fouilles par « chiens renifleurs », le plus souvent observées aux postes frontaliers, y compris dans les aéroports, peuvent être autorisées sur la base d'un soupçon raisonnable.[1]

Pour qu'une fouille effectuée à l'aide d'un chien renifleur soit valide, le tribunal doit se poser les questions suivantes :[2]

  1. l'agent a-t-il subjectivement cru qu'il y avait des motifs raisonnables de soupçonner que l'accusé était en possession de drogues ?
  2. y avait-il des motifs suffisants pour soupçonner raisonnablement que l'accusé était en possession de drogues ?

Dans ces circonstances, un soupçon raisonnable nécessite une « attente » que l'accusé soit « probablement engagé dans une activité criminelle. De plus, le soupçon doit être appuyé par des faits qui peuvent être soumis à un examen ».

Dans le cadre de la détermination du soupçon raisonnable, il comprend la présence d'un « agent masquant » tel que des parfums, des eaux de Cologne ou d'autres produits produisant des odeurs. [3]

Voir aussi : R c Navales, 2011 ABQB 404 (CanLII), 520 AR 110, par Hughes J
R c Loewen, 2010 ABCA 255 (CanLII), 260 CCC (3d) 296, par Slatter JA (2:1)
R c Calderon, 2004 CanLII 7569 (ON) CA), 188 CCC (3d) 481, par Laskin JA (2:1)

  1. R c Kang-Brown, 2008 SCC 18 (CanLII), [2008] 1 SCR 456, par LeBel J
  2. , ibid.
  3. R c Nguyen, 2012 ABQB 199 (CanLII), 537 AR 299, par Michalyshyn J, au para 97

Trafic de drogue

Le simple fait d'observer une personne s'arrêtant dans un lieu soupçonné de trafic de drogue ne suffit pas à former un soupçon raisonnable autorisant la détention.[1] Toutefois, lorsque le statut de lieu soupçonné de trafic de drogue est bien fondé, une norme de soupçon raisonnable est suffisante.[2] En effet, dans les circonstances appropriées, il peut même y avoir des motifs suffisants pour procéder à une arrestation.[3]

Un échange de main à main observé de manière isolée ne peut être qu'un soupçon et rien de plus, car il peut tout aussi bien s'agir d'un échange innocent de petits objets.[4]

  1. R c Simpson, 1993 CanLII 3379 (ON CA), 79 CCC (3d) 482, par Doherty JA
  2. R c Buchanan, 2020 ONCA 245 (CanLII), par Fairburn JA, au para 31
  3. R c Rover, 2018 ONCA 745 (CanLII), 145 OR (3d) 135, par Doherty JA, aux paras 11 à 13
    Buchanan, supra, au para 32
  4. R c NO, 2009 ABCA 75 (CanLII), 186 CRR (2d) 60, par curiam, au para 41
    R c Celestin, 2013 ABPC 242 (CanLII), par Fradsham J, au para 55
    R c Fares, 2014 ABQB 160 (CanLII), par Tilleman J

Voir également