« Contestations constitutionnelles de la législation » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : «  at p.  » par «  au p.  »
 
(45 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{En|Constitutional_Challenges_to_Legislation}}
[[en:Constitutional_Challenges_to_Legislation]]
{{Fr|Contestations_constitutionnelles_de_la_législation}}
{{Currency2|août|2021}}
{{Currency2|August|2021}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderPreTrial}}
{{HeaderPreTrial}}
{{HeaderChallenge}}
{{HeaderChallenge}}
==Introduction==
==Présentation==
{{seealso|Charter Remedies}}
{{voir aussi|Recours en vertu de la Charte}}
Section 52 of the Constitution Act, 1982 establishes the supremacy of the Constitution over all other laws in Canada:
L'article 52 de la Loi constitutionnelle de 1982 établit la suprématie de la Constitution sur toutes les autres lois du Canada :
 
{{quotation1|
{{quotation1|
; Primacy of Constitution of Canada
; Primauté de la Constitution du Canada
52. (1) The Constitution of Canada is the supreme law of Canada, and any law that is inconsistent with the provisions of the Constitution is, to the extent of the inconsistency, of no force or effect.
52 (1) La Constitution du Canada est la loi suprême du Canada; elle rend inopérantes les dispositions incompatibles de toute autre règle de droit.
|[http://canlii.ca/t/8q7l#sec52 CONST, 1982]
|[http://canlii.ca/t/dfbx#art52 CONST, 1982]
}}
}}
Toute loi jugée contraire à une partie quelconque de la Constitution, y compris la Charte, sera sans effet.


Any laws that are found in violation of any part of the Constitution, including the Charter, will be of no force or effect.
Cela étant dit, toutes les répercussions sur les droits ne font pas l’objet de litiges fondés sur la Charte. La Charte ne {{Tr}}« protège pas contre les limitations insignifiantes ou {{Tr}}« insignifiantes » des droits
 
."<ref>
That being said, not every impact on rights are the subject of Charter litigation. The Charter does not "protect against insignificant or 'trivial' limitations of rights."<ref>
{{CanLIIRPC|Cunningham v Canada|1fs4b|1993 CanLII 139 (CSC)|[1993] 2 RCS 143}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (7:0) at 151<br>
{{CanLIIRPC|Cunningham v Canada|1fs4b|1993 CanLII 139 (SCC)|[1993] 2 SCR 143}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (7:0) at 151<br>
</ref>
</ref>


; Purpose of Judicial Review of Law
; Objectif du contrôle judiciaire de la loi
Generally speaking the constitutional principle of the hierarchy of laws requires that courts are bound to follow statutory law.<ref>
D'une manière générale, le principe constitutionnel de la hiérarchie des lois exige que les tribunaux soient tenus de respecter le droit écrit.<ref>
{{CanLIIRC|Canada (Attorney General) v. Utah|jcbj7|2020 FCA 224 (CanLII)}} per Strata JA{{atL|jcbj7|28}}
{{CanLIIRC|Canada (Procureur général) c.Utah|jcbj7|2020 CAF 224 (CanLII)}} par Strata JA{{atL|jcbj7|28}}
</ref>
</ref>
The exception to that rule is in Charter litigation.
L’exception à cette règle concerne les litiges fondés sur la Charte.


The purpose of the Charter is to be "anti-majoritarian". It is to "withdraw certain subjects from the vicissitudes of political controversy, to place them beyond the reach of majorities and officials and to establish them as legal principles to be applied by the courts. One’s ... fundamental rights may not be submitted to vote; they depend on the outcome of no elections."<ref>
Le but de la Charte est d'être {{Tr}}« anti-majoritaire ». Il s'agit de {{Tr}}« soustraire certains sujets aux vicissitudes des controverses politiques, de les placer hors de portée des majorités et des responsables et de les ériger en principes juridiques applicables par les tribunaux. Les droits fondamentaux d'une personne ne peuvent être soumis au vote ». ; ils dépendent du résultat de l'absence d'élections."<ref>
{{CanLIIRPC|Hislop v Canada (Attorney General)|1g6fq|2003 CanLII 37481 (ON SC)|234 DLR (4th) 465}}{{perONSC|Ellen Macdonald J}}{{atL|1g6fq|17}} citing West Virginia Bd v Barnette, 319 U.S. 624 (1943), Hisop appealed on other grounds at [http://canlii.ca/t/23c35 2009 ONCA 354 (CanLII)]
{{CanLIIRPC|Hislop v Canada (Attorney General)|1g6fq|2003 CanLII 37481 (ON SC)|234 DLR (4th) 465}}{{perONSC|Ellen Macdonald J}}{{atL|1g6fq|17}} citing West Virginia Bd v Barnette, 319 U.S. 624 (1943), Hisop appealed on other grounds at [http://canlii.ca/t/23c35 2009 ONCA 354 (CanLII)]
</ref>
</ref>


; Anti-Majoritarian
; Anti-Majoritaire
It has been observed that the purpose of the Charter is not to conform to the will of the majority but instead to protect individuals from it.<Ref>
Il a été observé que le but de la Charte n'est pas de se conformer à la volonté de la majorité mais plutôt d'en protéger les individus.<Ref>
{{CanLIIRx|Drumonde|hxhjd|2019 ONSC 1005 (CanLII)}}{{perONSC|Schreck J}}{{atL|hxhjd|39}}<br>
{{CanLIIRx|Drumonde|hxhjd|2019 ONSC 1005 (CanLII)}}{{perONSC|Schreck J}}{{atL|hxhjd|39}}<br>
{{CanLIIRP|Collins|1ftnd|1987 CanLII 84 (SCC)|[1987] 1 SCR 265}}{{perSCC|Lamer J}}, at p. 282 (“[t]he Charter is designed to protect the accused from the majority, so the enforcement of the Charter must not be left to that majority”)<Br>
{{CanLIIRP|Collins|1ftnc|1987 CanLII 84 (CSC)|[1987] 1 RCS 265}}{{perSCC|Lamer J}}, au p. 282 (“[t]he Charter is designed to protect the accused from the majority, so the enforcement of the Charter must not be left to that majority”)<Br>
See also {{CanLIIRP|Grant|24kwz|2009 SCC 32 (CanLII)|[2009] 2 SCR 353}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and Charron J}}{{atL|24kwz|84}}<Br>
Voir également {{CanLIIRP|Grant|24kx3|2009 CSC 32 (CanLII)|[2009] 2 RCS 353}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and Charron J}}{{atL|24kx3|84}}<Br>
{{CanLIIRPC|Doucet-Boudreau v. Nova Scotia (Minister of Education)|4nx4|2003 SCC 62 (CanLII)|[2003] 3 SCR 3}}{{atL|4nx4|21}}<br>
{{CanLIIRPC|Doucet-Boudreau v. Nova Scotia (Minister of Education)|4nx5|2003 CSC 62 (CanLII)|[2003] 3 RCS 3}}{{atL|4nx5|21}}<br>
</ref>
</ref>
That being said, there are various aspects of analysis that conform to public attitudes and norms:  
Cela étant dit, divers aspects de l’analyse sont conformes aux attitudes et aux normes du public :
* the "living tree" purposive approach to analysis of text,  
* l'approche raisonnée de {{Tr}}« l'arbre vivant » pour l'analyse du texte,
* the normative analysis of s. 8,  
* l'analyse normative de l'art. 8,
* the consideration of "society's interests" in s. 24(2) analysis and
* la prise en compte des "intérêts de la société" à l'art. 24(2) et
* the "standards of decency"/toleration of Canadian society test for s. 12.
* le critère des « normes de décence »/tolérance de la société canadienne pour l'art. 12.


; Standing
; Debout
Any person with [[Applications_and_Motions_Procedure#Standing|legal standing]] may make an application to the court declare any provincial or federal law unconstitutional and of no force or effect.
Toute personne ayant une [[Procédure de candidatures et de motions#Qualification|juridique]] peut demander au tribunal de déclarer toute loi provinciale ou fédérale inconstitutionnelle et inopérante.


The rights of the specific claimant do not need to be impugned by the legislation in order to challenge it.<ref>
Il n'est pas nécessaire que les droits du demandeur particulier soient contestés par la loi pour pouvoir la contester.<ref>
{{CanLIIRP|Nur|gh5ms|2015 SCC 15 (CanLII)|[2015] 1 SCR 773}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|gh5ms|51}} ("This Court has consistently held that a challenge to a law under s. 52 of the Constitution Act, 1982 does not require that the impugned provision contravene the rights of the claimant")<Br>
{{CanLIIRP|Nur|gh5mt|2015 CSC 15 (CanLII)|[2015] 1 RCS 773}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|gh5mt|51}} ( {{Tr}}« This Court has consistently held that a challenge to a law under s. 52 of the Constitution Act, 1982 does not require that the impugned provision contravene the rights of the claimant» )<Br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd|1fv2b|1985 CanLII 69 (SCC)|[1985] 1 SCR 295}}{{perSCC|Dickson J}} at p. 314<br>
{{CanLIIRP|Big M Drug Mart Ltd|1fv29|1985 CanLII 69 (CSC)|[1985] 1 RCS 295}}{{perSCC|Dickson J}} au p. 314<br>
{{CanLIIRP|Morgentaler|1ftjt|1988 CanLII 90 (SCC)|[1988] 1 SCR 30}}{{Plurality}}<Br>
{{CanLIIRP|Morgentaler|1ftjs|1988 CanLII 90 (CSC)|[1988] 1 RCS 30}}{{Plurality}}<Br>
{{CanLIIRP|Wholesale Travel Group Inc|1fsjf|1991 CanLII 39 (SCC)|[1991] 3 SCR 154}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Wholesale Travel Group Inc|1fsjf|1991 CanLII 39 (CSC)|[1991] 3 RCS 154}}{{perSCC|Lamer CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Heywood|1frnd|1994 CanLII 34 (SCC)|[1994] 3 SCR 761}}{{perSCC|Cory J}}<Br>
{{CanLIIRP|Heywood|1frnd|1994 CanLII 34 (CSC)|[1994] 3 RCS 761}}{{perSCC|Cory J}}<Br>
{{CanLIIRP|Mills|1fqkl|1999 CanLII 637 (SCC)|[1999] 3 SCR 668}}{{perSCC-H|McLachlin and Iacobucci JJ}}<br>
{{CanLIIRP|Mills|1fqkl|1999 CanLII 637 (CSC)|[1999] 3 RCS 668}}{{perSCC-H|McLachlin and Iacobucci JJ}}<br>
{{CanLIIRP|Ferguson|1vv90|2008 SCC 6 (CanLII)|[2008] 1 SCR 96}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|1vv90|58| to 66}}<Br>
{{CanLIIRP|Ferguson|1vv91|2008 CSC 6 (CanLII)|[2008] 1 RCS 96}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|1vv91|58| à 66}}<Br>
</ref>
</ref>
As long as the claimant otherwise has standing, they may seek a "declaration of invalidity" if the law affects their case or one of a third party.<ref>
Tant que le demandeur a par ailleurs qualité pour agir, il peut demander une {{Tr}}« déclaration d'invalidité » si la loi affecte son cas ou celui d'un tiers.<ref>
{{supra1|Nur}}{{atL|gh5ms|51}}<Br>
{{supra1|Nur}}{{atL|gh5mt|51}}<Br>
{{supra1|Ferguson}}{{atL|1vv90|59}}<br>
{{supra1|Ferguson}}{{atL|1vv91|59}}<br>
</ref>
</ref>
The reason is that the "issue" is the "nature of the law" and not the status of the accused.<Ref>
La raison en est que la {{Tr}}« question » est la {{Tr}}« nature de la loi » et non le statut de l’accusé.<Ref>
{{supra1|Big M}} at p. 314<br>
{{supra1|Big M}} à la p. 314<br>
{{supra1|Nur}}{{atL|gh5ms|51}}<br>
{{supra1|Nur}}{{atL|gh5mt|51}}<br>
</ref>
</ref>
Further, the dependency on "precise facts" may risk allowing "bad law" to remain valid indefinitely, violating the rule of law that says no one should be subject to invalid laws.<ref>
En outre, la dépendance à l’égard de {{Tr}}« faits précis » risque de permettre aux {{Tr}}« mauvaises lois » de rester valides indéfiniment, violant ainsi l’État de droit selon lequel personne ne devrait être soumis à des lois invalides.<ref>
{{supra1|Nur}}{{atL|gh5ms|51}}<br>
{{supra1|Nur}}{{atL|gh5mt|51}}<br>
</ref>
</ref>


; Notice
; Avis
Any challenge to federal legislation requires that notice be given to the Attorney General of Canada.
Toute contestation d'une loi fédérale nécessite qu'un avis soit donné au procureur général du Canada.


; Discretion of Crown Not a Defence
; Le pouvoir discrétionnaire de la Couronne ne constitue pas une défense
An unreasonable law that otherwise violates the Charter cannot be protected on the basis that the "prosecution will behave honourably."<ref>
Une loi déraisonnable qui viole par ailleurs la Charte ne peut être protégée au motif que {{Tr}}« la poursuite se comportera honorablement ».<ref>
{{CanLIIRPC|Lavallee, Rackel & Heintz v Canada (Attorney General); White, Ottenheimer & Baker v Canada (Attorney General); R v Fink|51rj|2002 SCC 61 (CanLII)|[2002] 3 SCR 209}}{{perSCC-H|Arbour J}}
{{CanLIIRPC|Lavallee, Rackel & Heintz v Canada (Attorney General); White, Ottenheimer & Baker v Canada (Attorney General); R v Fink|51rk|2002 CSC 61 (CanLII)|[2002] 3 RCS 209}}{{perSCC-H|Arbour J}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Procedure==
==Procédure==
Arguments challenging the constitutionality of a statute should be heard only at the end of all the evidence.<ref>
Les arguments contestant la constitutionnalité d’une loi ne devraient être entendus qu’à la fin de tous les témoignages.<ref>
{{CanLIIRx|Iverson|25j5m|2009 ABPC 254 (CanLII)}}{{perABPC|Sully J}}{{atL|25j5m|8}} - Defence must call "evidence to the contrary" before making charter argument<br>
{{CanLIIRx|Iverson|25j5m|2009 ABPC 254 (CanLII)}}{{perABPC|Sully J}}{{atL|25j5m|8}} - La défense doit présenter « une preuve contraire » avant de présenter un argument relatif à la Charte<br>
cf. {{CanLIIRP|Tidlund|27snp|2010 ABPC 29 (CanLII)|486 AR 370}}{{perABPC|Fradsham J}}
cf. {{CanLIIRP|Tidlund|27snp|2010 ABPC 29 (CanLII)|486 AR 370}}{{perABPC|Fradsham J}}
</ref>
</ref>


It has been suggested that Courts should not entertain constitutional issues if it is not necessary to resolve the case.<ref>
Il a été suggéré que les tribunaux ne devraient pas examiner de questions constitutionnelles si cela n'est pas nécessaire pour résoudre l'affaire.<ref>
{{CanLIIRP|Kinnear|1l0q2|2005 CanLII 21092 (ON CA)|198 CCC (3d) 232}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1l0q2|59}}<br>
{{CanLIIRP|Kinnear|1l0q2|2005 CanLII 21092 (ON CA)|198 CCC (3d) 232}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|1l0q2|59}}<br>
</ref>
</ref>


; Jurisdiction
; Juridiction
A challenge to legislation will generally be treated, for the purpose of jurisdiction, as a civil matter. Consequently, there is greater jurisdiction to address breaches and s. 1 arguments.<ref>
Une contestation d’une loi sera généralement traitée, aux fins de compétence, comme une affaire civile. Par conséquent, il existe une plus grande compétence pour traiter les violations et l’art. 1 arguments.<ref>
{{CanLIIRP|Boutilier|gn113|2016 BCCA 24 (CanLII)|332 CCC (3d) 315}}{{perBCCA|Neilsen JA}}{{atL|gn113|56}} ("Because jurisdiction over criminal law and procedure is within the exclusive jurisdiction of the federal Parliament under s. 91(27) of the Constitution Act, 1867, a provincial statute like the Court of Appeal Act is not applicable in ordinary criminal proceedings. An application for a declaration that a provision of the Criminal Code is unconstitutional, however, is not an ordinary criminal proceeding.")<br>
{{CanLIIRP|Boutilier|gn113|2016 BCCA 24 (CanLII)|332 CCC (3d) 315}}{{perBCCA|Neilsen JA}}{{atL|gn113|56}} ( {{Tr}}« Étant donné que la compétence en matière de droit criminel et de procédure pénale relève de la compétence exclusive du Parlement fédéral en vertu du par. 91(27) de la Loi constitutionnelle de 1867, une loi provinciale comme la Loi sur la Cour d'appel ne s'applique pas aux procédures criminelles ordinaires. Toutefois, une demande de déclaration d'inconstitutionnalité d'une disposition du Code criminel ne constitue pas une procédure criminelle ordinaire.» )<br>
{{CanLIIRx|Ndhlovu|ht7n1|2018 ABCA 260 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|gn113|7}}<br>
{{CanLIIRx|Ndhlovu|ht7n1|2018 ABCA 260 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|gn113|7}}<br>
{{CanLIIRP|White|20jgg|2008 ABCA 294 (CanLII)|236 CCC (3d) 204}}{{perABCA|Slatter JA}}{{atL|20jgg|22}} ("The nature of the proceedings (and therefore the available appeal rights) is not governed by the subject matter of the target statute, but rather by the substantive nature of the proceedings and the order granted. If the proceedings are essentially related to the guilt or innocence of the accused, or some issue collateral to that (such as bail, or a publication ban in a particular case), then the proceedings are governed by the appeal and other procedures in the Criminal Code. But if the proceedings are directed at the constitutionality of the statute, they are civil, even if the challenge arises in a criminal context.")<br>
{{CanLIIRP|White|20jgg|2008 ABCA 294 (CanLII)|236 CCC (3d) 204}}{{perABCA|Slatter JA}}{{atL|20jgg|22}} ( {{Tr}}« La nature de la procédure (et donc les droits d’appel disponibles) n’est pas régie par l’objet de la loi visée, mais plutôt par la nature substantielle de la procédure et de l’ordonnance accordée. Si la procédure est essentiellement liée à la culpabilité ou à l’innocence de l’accusé, ou à une question accessoire à celle-ci (comme la mise en liberté sous caution ou une interdiction de publication dans un cas particulier), alors la procédure est régie par l’appel et les autres procédures du Code criminel. Mais si la procédure vise la constitutionnalité de la loi, elle est civile, même si la contestation se présente dans un contexte pénal. »)<br>
</ref>
</ref>


; Presumption
; Présomption
There is a presumption of constitutionality for all legislation.<ref>
Il existe une présomption de constitutionnalité pour toute législation.<ref>
{{CanLIIRPC|Siemens v Manitoba (Attorney General)|1g2hk|2003 SCC 3 (CanLII)|[2003] 1 SCR 6}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|1g2hk|33}}<br>
{{CanLIIRPC|Siemens v Manitoba (Attorney General)|1g2hk|2003 CSC 3 (CanLII)|[2003] 1 RCS 6}}{{perSCC-H|Major J}}{{atL|1g2hk|33}}<br>
</ref>  
</ref>  
When there are "two plausible characterization agrees of a law, we should normally choose that which supports the law's constitutional validity."<ref>
Lorsqu'il existe « deux interprétations plausibles d'une loi, nous devrions normalement choisir celle qui soutient la validité constitutionnelle de la loi ».<ref>
{{ibid1|Siemens}}{{atL|1g2hk|33}}<br>
{{ibid1|Siemens}}{{atL|1g2hk|33}}<br>
</ref>
</ref>


; Evidence in Challenging Legislation
; Preuves dans une législation contestée
It is accepted that to challenge legislation there should be both "adjudicative facts" and "legislative facts."<ref>
Il est admis que pour contester une législation, il doit y avoir à la fois des {{Tr}}« faits juridictionnels » et des {{Tr}}« faits législatifs ».<ref>
MacKay early 90s<br>
MacKay early 90s<br>
{{CanLIIRPC|Danson v Ontario (Attorney General)|1fst8|1990 CanLII 93 (SCC)|[1990] 2 SCR 1086}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRPC|Danson v Ontario (Attorney General)|1fst8|1990 CanLII 93 (CSC)|[1990] 2 RCS 1086}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRPC|Mackay v Manitoba|1ft3c|1989 CanLII 26 (SCC)|[1989] 2 SCR 357}}{{perSCC|Cory J}} - discusses evidential requirements and states "Charter decisions cannot be based upon the unsupported hypotheses of enthusiastic counsel."<br>
{{CanLIIRPC|Mackay v Manitoba|1ft3c|1989 CanLII 26 (CSC)|[1989] 2 RCS 357}}{{perSCC|Cory J}} - discute des exigences de preuve et déclare "Charter decisions cannot be based upon the unsupported hypotheses of enthusiastic counsel."<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Notice===
===Avis===
Where the defence challenges the constitutionality of a provision in the Criminal Code, notice must be given to the Attorney General of Canada. Where the provision is within provincial legislation, Attorney General of the province must be given notice.<ref>
Lorsque la défense conteste la constitutionnalité d'une disposition du Code criminel, un avis doit être donné au procureur général du Canada. Lorsque la disposition relève de la législation provinciale, le procureur général de la province doit en être informé.<ref>
e.g. ''Nova Scotia Civil Procedure Rule 31.19 and Constitutional Questions Act'', RSNS 1989, c.89<br>
par exemple. ''Nouvelle-Écosse Civil Procedure Rule 31.19 and Constitutional Questions Act'', RSNS 1989, c.89<br>
</ref>
</ref>


The provincial Judicature Act and/or the civil procedure rules may set out he te requirements of notice for a constitutional question.<ref>
La Loi sur l'organisation judiciaire provinciale et/ou les règles de procédure civile peuvent énoncer les exigences en matière de préavis pour une question constitutionnelle.<ref>
{{CanLIIRx|Turnbull|gs07p|2016 NLCA 25 (CanLII)}}{{perNLCA|Rowe JA}}
{{CanLIIRx|Turnbull|gs07p|2016 NLCA 25 (CanLII)}}{{perNLCA|Rowe JA}}
</ref>
</ref>


Generally, notice must be given to both the Attorney General of Canada and the Attorney General of the province before the issue can be heard.<ref>
En règle générale, un avis doit être donné au procureur général du Canada et au procureur général de la province avant que la question puisse être entendue.<ref>{{ibid1|Turnbull}}{{atL|gs07p|12}}<br>
{{ibid1|Turnbull}}{{atL|gs07p|12}}<br>
NF: see Judicature Act RSNL 1990, c. J-4 at s. 57(1)<br>
NF: see Judicature Act RSNL 1990, c. J-4 at s. 57(1)<br>
</ref>
</ref>
Ligne 127 : Ligne 126 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Division of Powers==
==Partage des pouvoirs==
Legislation concerning criminal law must have three prerequisites:<ref>
La législation concernant le droit pénal doit avoir trois préalables :<ref>
{{CanLIIRP|Van Kessel Estate|fxbqh|2013 BCCA 221 (CanLII)}}{{perBCCA|Donald JA}}{{atL|fxbqh|24}}<br>
{{CanLIIRP|Domaine Van Kessel|fxbqh|2013 BCCA 221 (CanLII)}}{{perBCCA|Donald JA}}{{atL|fxbqh|24}}<br>
</ref>
</ref>
* a valid criminal purpose,  
* un objectif criminel valable,
* prohibition, and
* interdiction, et
* penalty
* pénalité


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Overlap and Incidental Effect===
===Chevauchement et effet accessoire===
Legislation that overlaps with concerns of other levels of government is acceptable.<ref>
Une législation qui recoupe les préoccupations d’autres niveaux de gouvernement est acceptable.<ref>
{{CanLIIRPC|General Motors of Canada Ltd. v City National Leasing|1ft82|1989 CanLII 133 (SCC)|[1989] 1 SCR 641}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{atp|669}} ("overlap of legislation is to be expected and accommodated in a federal state") <br>
{{CanLIIRPC|General Motors of Canada Ltd. v City National Leasing|1ft82|1989 CanLII 133 (CSC)|[1989] 1 RCS 641}}{{perSCC|Dickson CJ}}{{atp|669}} ( {{Tr}}« overlap of legislation is to be expected and accommodated in a federal state» ) <br>
{{CanLIIRPC|Reference re Firearms Act|5251|2000 SCC 31 (CanLII)|[2000] 1 SCR 783}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}<br>
{{CanLIIRPC|Reference re Firearms Act|5251|2000 CSC 31 (CanLII)|[2000] 1 RCS 783}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Freedom of Expression==
==Liberté d'expression==


;Purpose of Protection
;Objectif de la protection
The right to expression "ensure[s] that everyone can manifest their thoughts, opinions, beliefs, indeed all expressions of the heart and mind, however unpopular, distasteful or contrary to the mainstream."
Le droit à l'expression {{Tr}}« garantit que chacun peut exprimer ses pensées, ses opinions, ses croyances, voire toutes les expressions du cœur et de l'esprit, aussi impopulaires, de mauvais goût ou contraires au courant dominant ».
<ref>
<ref>
{{CanLIIRPC|Irwin Toy Ltd. v. Quebec (Attorney General)|1ft6g|1989 CanLII 87 (SCC)|[1989] 1 SCR 927}}<br>
{{CanLIIRPC|Irwin Toy Ltd. v. Quebec (Attorney General)|1ft6g|1989 CanLII 87 (CSC)|[1989] 1 RCS 927}}<br>
{{CanLIIRP|Sharpe|523f|2001 SCC 2 (CanLII)|[2001] 1 SCR 45}}{{AtL|523f|23}}
{{CanLIIRP|Sharpe|523g|2001 CSC 2 (CanLII)|[2001] 1 RCS 45}}{{AtL|523g|23}}
</ref>
</ref>


The right protects values of "self-fulfilment, finding the truth through the open exchange of ideas, and the political discourse fundamental to democracy."<ref>
La droite protège les valeurs de {{Tr}}« réalisation de soi, de découverte de la vérité grâce à l'échange ouvert d'idées et du discours politique fondamental à la démocratie ».<ref>
{{ibid1|Sharpe}}{{atL|523f|23}}<Br>
{{ibid1|Sharpe}}{{atL|523g|23}}<Br>
Irwin Toy at p.976<Br>
Irwin Toy at p.976<Br>
{{CanLIIRPC|Ford v. Quebec (Attorney General)|1ft9p|1988 CanLII 19 (SCC)|[1988] 2 SCR 712}} at p. 765 (SCR)
{{CanLIIRPC|Ford v. Quebec (Attorney General)|1ft9p|1988 CanLII 19 (CSC)|[1988] 2 RCS 712}} au p. 765 (RCS)
</ref>  
</ref>  


; Scope of Protection
; Portée de la protection
A challenge to the freedom of expression must begin by looking at "whether the plaintiff's activity falls within the sphere of conduct protected by the guarantee."<ref>
Une contestation de la liberté d'expression doit commencer par examiner « si l'activité du plaignant relève de la sphère des comportements protégés par la garantie ».<ref>
Irwin Toys
Jouets Irwin
</ref>
</ref>


; Types of Expression and Activities
; Types d'expression et d'activités
The right is not limited to protecting the author. Even possession of expressive materials is protected.<ref>
Ce droit ne se limite pas à la protection de l'auteur. Même la possession de matériel expressif est protégée.<ref>
{{supra1|Sharpe}}{{atL|523f|25}}
{{supra1|Sharpe}}{{atL|523g|25}}
</ref>
</ref>


; Considerations
; Considérations
A restriction of a right of expression must be "subjected to the most careful scrutiny."<Ref>
Une restriction du droit d’expression doit être {{Tr}}« soumise à l’examen le plus minutieux ».<Ref>
{{supra1|Sharpe}}{{atL|523f|22}}
{{supra1|Sharpe}}{{atL|523g|22}}
</ref>
</ref>
The right must be construed using a "large and liberal" interpretation.<Ref>
Le droit doit être interprété selon une interprétation {{Tr}}« large et libérale ».<Ref>
{{CanLIIRP|Keegstra|1fsr1|1990 CanLII 24 (SCC)|[1990] 3 SCR 697}}  
{{CanLIIRP|Keegstra|1fsr1|1990 CanLII 24 (CSC)|[1990] 3 RCS 697}}  
</reF>
</reF>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Section 7: Life, Liberty and Security of Person==
==Article 7 : Vie, liberté et sécurité de la personne==


Section 7 of the Charter protects an individual's autonomy and personal legal rights from actions of the government in Canada.  
L'article 7 de la Charte protège l'autonomie et les droits juridiques personnels d'un individu contre les actions du gouvernement du Canada.


Under the heading of "Legal Rights", the section states:
Sous le titre « Droits juridiques », la section indique :
{{quotation1|7. Everyone has the right to life, liberty and security of the person and the right not to be deprived thereof except in accordance with the principles of fundamental justice.
{{quotation1|
|[http://canlii.ca/t/8q7l#sec7 CCRF]
; Vie, liberté et sécurité
7 Chacun a droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de sa personne; il ne peut être porté atteinte à ce droit qu’en conformité avec les principes de justice fondamentale.
|[http://canlii.ca/t/dfbx#art7 CCRF]
}}
}}


Section 7 applies to all matters concerning the "state's conduct in the course of enforcing and securing compliance with the law."<ref>
L'article 7 s'applique à toutes les questions concernant {{Tr}}« la conduite de l'État dans le cadre de l'application et de la garantie du respect de la loi ».<ref>
{{CanLIIRPC|Gosselin v Quebec (Attorney General)|1g2w1|2002 SCC 84 (CanLII)|[2002] 4 SCR 429}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|1g2w1|77| to 78}}<br>
{{CanLIIRPC|Gosselin v Quebec (Attorney General)|1g2w2|2002 CSC 84 (CanLII)|[2002] 4 RCS 429}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|1g2w2|77| à 78}}<br>
{{CanLIIRPC|New Brunswick (Minister of Health and Community Services) v G(J)|1fqjw|1999 CanLII 653 (SCC)|[1999] 3 SCR 46}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fqjw|65}}
{{CanLIIRPC|New Brunswick (Minister of Health and Community Services) v G(J)|1fqjw|1999 CanLII 653 (CSC)|[1999] 3 RCS 46}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fqjw|65}}
</ref>
</ref>
It can even apply to laws and state actions that are "entirely unrelated to adjudicative or administrative proceedings."<ref>
Cela peut même s'appliquer à des lois et à des actions de l'État qui sont {{Tr}}« totalement indépendantes des procédures judiciaires ou administratives ».<ref>
{{CanLIIRPC|Chaoulli v Quebec (A.G.)|1kxrh|2005 SCC 35 (CanLII)|[2005] 1 SCR 791}}{{{perSCC|Deschamps J}}{{atsL|1kxrh|124|}}, {{atsL-np|1kxrh|194| to 199}}
{{CanLIIRPC|Chaoulli v Quebec (A.G.)|1kxrf|2005 CSC 35 (CanLII)|[2005] 1 RCS 791}}{{{perSCC|Deschamps J}}{{atsL|1kxrf|124|}}, {{atsL-np|1kxrf|194| to 199}}
</ref>
</ref>


It is an open question whether s. 7 imposes positive obligations upon the state.<ref>
La question reste ouverte de savoir si le par. 7 impose des obligations positives à l'État.<ref>
{{CanLIIRPC|Gosselin v Quebec (AG)|1g2w1|2002 SCC 84 (CanLII)|[2002] 4 SCR 429}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|1g2w1|82| to 83}}<br>
{{CanLIIRPC|Gosselin v Quebec (AG)|1g2w2|2002 CSC 84 (CanLII)|[2002] 4 RCS 429}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|1g2w2|82| à 83}}<br>
</ref>
</ref>


; Three Types
; Trois types
There are three distinct types of protection within the section:<ref>
Il existe trois types de protection distincts au sein de la section :<ref>
{{CanLIIRP|Morgentaler|1ftjt|1988 CanLII 90 (SCC)|[1988] 1 SCR 30}}{{Plurality}}{{atp|52}}</ref>
{{CanLIIRP|Morgentaler|1ftjs|1988 CanLII 90 (CSC)|[1988] 1 RCS 30}}{{Plurality}}{{atp|52}}</ref>
* the right to life,  
* le droit à la vie,
* the right to liberty, and
* le droit à la liberté, et
* the right to security of the person.
* le droit à la sécurité de la personne.


An applicant must establish that at least one of the three rights have been infringed upon as a result of the proceedings against him.<ref>
Le demandeur doit établir qu'au moins un des trois droits a été violé à la suite de la procédure engagée contre lui.<ref>
{{CanLIIRP|Beare|1jbbw|1988 CanLII 126 (SCC)|[1988] 2 SCR 387, [1987] SCJ No 92}}{{perSCC|La Forest J}}{{atL|1jbbw|28}}<br>
{{CanLIIRP|Beare|1jbbw|1988 CanLII 126 (CSC)|[1988] 2 RCS 387, [1987] SCJ No 92}}{{perSCC|La Forest J}}{{atL|1jbbw|28}}<br>
{{CanLIIRPC|Reference re Motor Vehicle Act (British Columbia) s 94(2)|dln|1985 CanLII 81 (SCC)|[1985] 2 SCR 486, [1985] SCJ No 73}}{{perSCC|Lamer J}}{{atL|dln|30}}<br>
{{CanLIIRPC|Reference re Motor Vehicle Act (British Columbia) s 94(2)|dlp|1985 CanLII 81 (CSC)|[1985] 2 RCS 486, [1985] SCJ No 73}}{{perSCC|Lamer J}}{{atL|dlp|30}}<br>
</ref>
</ref>


Denial of these rights only result in a breach if they breach "fundamental justice". A remedy can only be achieved if the breach cannot be saved under s. 1 of the Charter.(see Section 1, section below)
Le déni de ces droits n'entraîne une violation que s'il porte atteinte à la {{Tr}}« justice fondamentale ». Une réparation ne peut être obtenue que si la violation ne peut être sauvegardée en vertu de l'art. 1 de la Charte. (voir la section 1, section ci-dessous)


; Section 1 of the Charter
; Article 1 de la Charte
Section 1 permits the state to justify infringement of the Charter where "reasonable limits prescribed by law as can be demonstrably justified in a free and democratic society."
L'article 1 permet à l'État de justifier une violation de la Charte lorsque {{Tr}}« les limites raisonnables prescrites par la loi peuvent être démontrées dans une société libre et démocratique ».


This section has been said to have limited use when considering violations of s. 7 of the Charter. The most likely appropriate circumstances will be in cases of "natural disasters, the outbreak of war, epidemics and the like."<ref>
On a dit que cet article était d’une utilité limitée lorsqu’il s’agissait d’examiner les violations de l’art. 7 de la Charte. Les circonstances les plus appropriées seront probablement les cas de « catastrophes naturelles, déclenchement de guerre, épidémies, etc. ».<ref>
{{CanLIIRPC|Suresh v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|51wf|2002 SCC 1 (CanLII)|[2002] 1 SCR 3}}{{theCourtSCC}}{{atL|51wf|78}}<br>
{{CanLIIRPC|Suresh v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|51wg|2002 CSC 1 (CanLII)|[2002] 1 RCS 3}}{{theCourtSCC}}{{atL|51wg|78}}<br>
</ref>
</ref>


; Causation
; Causalité
There must be "sufficient causal connection" between the law or state actions and the limitation on life, liberty or security of the person.<ref>
Il doit y avoir un {{Tr}}« lien de causalité suffisant » entre la loi ou les actions de l'État et la limitation de la vie, de la liberté ou de la sécurité de la personne.<ref>
{{CanLIIRPC|Bedford v Canada (A.G.)|g2f56|2013 SCC 72 (CanLII)|[2013] 3 SCR 1101}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|g2f56|76}}
{{CanLIIRPC|Bedford v Canada (A.G.)|g2f57|2013 CSC 72 (CanLII)|[2013] 3 RCS 1101}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|g2f57|76}}
</ref>
</ref>
The law need not be the only or "dominant" cause of the deprivation, however, it must be "real" and not "speculative."<ref>
La loi ne doit pas nécessairement être la cause unique ou {{Tr}}« dominante » de la privation, mais elle doit être {{Tr}}« réelle » et non {{Tr}}« spéculative ».<ref>
{{ibid1|Bedford}}
{{ibid1|Bedford}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
==="Everyone"===
==="Tout le monde"===
In the section, "everyone" refers to all people within Canada, including non-citizens.<ref>
Dans cette section, « tout le monde » fait référence à toutes les personnes au Canada, y compris les non-citoyens.<ref>
{{CanLIIRPC|Singh v Minister of Employment and Immigration|1fv22|1985 CanLII 65 (SCC)|[1985] 1 SCR 177}}{{Plurality}}<br>  
{{CanLIIRPC|Singh v Minister of Employment and Immigration|1fv22|1985 CanLII 65 (CSC)|[1985] 1 RCS 177}}{{Plurality}}<br>  
{{CanLIIRPC|Suresh v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|51wf|2002 SCC 1 (CanLII)|[2002] 1 SCR 3}}{{TheCourtSCC}}
{{CanLIIRPC|Suresh v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|51wg|2002 CSC 1 (CanLII)|[2002] 1 RCS 3}}{{TheCourtSCC}}
</ref>
</ref>
However, it does not apply to corporate entities.<ref>
Cependant, cela ne s'applique pas aux personnes morales.<ref>
{{CanLIIRPC|Irwin toy ltd. v Quebec (Attorney general)|1ft6g|1989 CanLII 87 (SCC)|[1989] 1 SCR 927}}{{perSCC|Dickson CJ, Lamer and Wilson JJ}}</ref>
{{CanLIIRPC|Irwin toy ltd. v Quebec (Attorney general)|1ft6g|1989 CanLII 87 (CSC)|[1989] 1 RCS 927}}{{perSCC|Dickson CJ, Lamer and Wilson JJ}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Life Interests===
===Intérêts de la vie===
The prohibition on possession of marijuana does not engage the "life interest" where consumption could prevent people from being ill.<ref>
L'interdiction de possession de marijuana ne met pas en cause {{Tr}}« l'intérêt de la vie » dont la consommation pourrait empêcher les gens de tomber malade.<ref>
{{CanLIIRPC|Hitzig v Canada|5291|2003 CanLII 30796 (ON CA)|177 CCC (3d) 449}}{{TheCourt}}
{{CanLIIRPC|Hitzig c Canada|5291|2003 CanLII 30796 (ON CA)|177 CCC (3d) 449}}{{LaCour}}
</ref>
</ref>


The right to life is implicated anytime the state increases the risk of death.<ref>
Le droit à la vie est mis en cause chaque fois que l’État augmente le risque de décès.<ref>
{{CanLIIRPC|Carter v Canada (Attorney General)|gg5z4|2015 SCC 5 (CanLII)|[2015] 1 SCR 331}}{{TheCourtSCC}}{{atL|gg5z4|62}}<br>
{{CanLIIRPC|Carter v Canada (Attorney General)|gg5z5|2015 CSC 5 (CanLII)|[2015] 1 RCS 331}}{{TheCourtSCC}}{{atL|gg5z5|62}}<br>
{{supra1|Chaoulli}}{{atsL|1kxrh|112| to 124}} and {{atsL-np|1kxrh|200|}}<br>
{{supra1|Chaoulli}}{{atsL|1kxrf|112| à 124}} et {{atsL-np|1kxrf|200|}}<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Liberty Interests===
===Intérêts de la Liberté===
The right to liberty  protects an individual's freedom to act without physical restraint (i.e., imprisonment would be inconsistent with liberty unless it is consistent with fundamental justice). The court described it as "[touching] the core of what it means to be an autonomous human being blessed with dignity and independence in matters that can be characterized as fundamentally or inherently personal."<ref>
Le droit à la liberté protège la liberté d'un individu d'agir sans contrainte physique (c'est-à-dire que l'emprisonnement serait incompatible avec la liberté à moins qu'il ne soit conforme à la justice fondamentale). Le tribunal l'a décrit comme « [touchant] le cœur de ce que signifie être un être humain autonome doté de dignité et d'indépendance dans des domaines qui peuvent être qualifiés de fondamentalement ou intrinsèquement personnels. »<ref>
{{CanLIIRP|Clay|1gbdj|2003 SCC 75 (CanLII)|[2003] 3 SCR 735}}{{perSCC|Gonthier and Binnie JJ}}</ref>  
{{CanLIIRP|Clay|1gbdj|2003 CSC 75 (CanLII)|[2003] 3 RCS 735}}{{perSCC|Gonthier and Binnie JJ}}</ref>  


Any offence that creates a "real possibility of imprisonment" will be sufficient to engage the liberty interest.<ref>
Toute infraction créant une {{Tr}}« possibilité réelle d'emprisonnement » suffira à mettre en jeu le droit à la liberté.<ref>
{{CanLIIRP|Zwicker|1p434|2003 NSCA 140 (CanLII)|49 MVR (4th) 69}}{{perNSCA|Hamilton JA}}, leave denied [2004] SCCA No 54
{{CanLIIRP|Zwicker|1p434|2003 NSCA 140 (CanLII)|49 MVR (4th) 69}}{{perNSCA|Hamilton JA}}, leave denied [2004] SCCA No 54
</ref>
</ref>
Ligne 264 : Ligne 263 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Security Interests===
===Sûretés===
The right to security of the person consists of rights to privacy of the body and its health<ref>Hogg, Constitutional Law of Canada. 2003 Student Ed. Scarborough, Ontario: Thomson Canada Limited, 2003, 981.</ref> and of the right protecting the "psychological integrity" of an individual. That is, the right protects against significant government-inflicted harm (stress) to the mental state of the individual.<ref>
Le droit à la sécurité de la personne comprend le droit au respect de la vie privée du corps et de sa santé<ref>Hogg, Constitutional Law of Canada. 2003 Student Ed. Scarborough, Ontario: Thomson Canada Limited, 2003, 981.</ref> et du droit à protéger {{Tr}}« l'intégrité psychologique » d'un individu. Autrement dit, le droit protège contre les dommages importants (stress) causés par le gouvernement à l’état mental de l’individu.<ref>
{{CanLIIRPC|Blencoe v British Columbia (Human Rights Commission)|525t|2000 SCC 44 (CanLII)|[2000] 2 SCR 307}}{{perSCC-H|Bastarache J}}</ref>
{{CanLIIRPC|Blencoe v British Columbia (Human Rights Commission)|525t|2000 CSC 44 (CanLII)|[2000] 2 RCS 307}}{{perSCC-H|Bastarache J}}</ref>


Not every interference will amount to an "adverse impact on security of the person" under s. 7. There must be "serious" "psychological or physical" impact.
Toutes les atteintes ne constituent pas nécessairement un « effet préjudiciable à la sécurité de la personne » au sens de l'art. 7. Il doit y avoir un impact {{Tr}}« grave » « psychologique ou physique ».
<ref>
<ref>
{{CanLIIRPC|Chaoulli v Quebec|1kxrh|2005 SCC 35 (CanLII)|[2005] 1 SCR 791}}{{perSCC|Deschamps J}}{{atL|1kxrh|123}}
{{CanLIIRPC|Chaoulli v Quebec|1kxrf|2005 CSC 35 (CanLII)|[2005] 1 RCS 791}}{{perSCC|Deschamps J}}{{atL|1kxrf|123}}
</ref>  
</ref>  


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Section 7: Principles of Fundamental Justice==
==Article 7 : Principes de justice fondamentale==
* [[Principles of Fundamental Justice]]
* [[Principes de justice fondamentale]]


==Section 12: Cruel and Unusual Punishment==
==Article 12 : Peines cruelles et inhabituelles==
{{seealso|Cruel and Unusual Punishment}}
{{voir aussi | Peines cruelles et inhabituelles}}


==Section 1: Justifiable Limitation of Rights==
==Article 1 : Limitation justifiable des droits==
* [[Justifiable Limitations on Rights]]
* [[Limitations justifiables des droits]]


==Remedy for Unconstitutional Provisions==
==Recours aux dispositions inconstitutionnelles==
{{seealso|Charter Remedies}}
{{voir aussi|Recours en vertu de la Charte}}


The remedy must be guided by the "principles of respect for the purposes and values of the Charter, and respect for the role of the legislature."<ref>
La réparation doit être guidée par les « principes de respect des buts et des valeurs de la Charte et du respect du rôle du législateur ».<ref>
{{CanLIIRxC|Nociar v Her Majesty the Queen|ggpxh|2008 CMAC 7 (CanLII)}}, ''per'' Dawson J{{atL|ggpxh|34}}<br>
{{CanLIIRxC|Nociar v Her Majesty the Queen|ggpxh|2008 CMAC 7 (CanLII)}}, ''per'' Dawson J{{atL|ggpxh|34}}<br>
{{CanLIIRPC|Corbière v Canada (Minister of Indian and Northern Affairs)|1fqhc|1999 CanLII 687 (SCC)|[1999] 2 SCR 203}}{{perSCC-H|McLachlin and Bastarache JJ}}{{atL|1fqhc|110}}<br>
{{CanLIIRPC|Corbière v Canada (Minister of Indian and Northern Affairs)|1fqhc|1999 CanLII 687 (CSC)|[1999] 2 RCS 203}}{{perSCC-H|McLachlin and Bastarache JJ}}{{atL|1fqhc|110}}<br>
</ref>
</ref>


The remedy must be "the measures that will best vindicate the values expressed in the Charter and to provide the form of remedy to those whose rights have been violated that best achieve that objective."<ref>
Le remède doit être {{Tr}}« les mesures qui défendront le mieux les valeurs exprimées dans la Charte et fourniront la forme de recours à ceux dont les droits ont été violés qui permettront d'atteindre au mieux cet objectif. »<ref>
{{supra1|Nociar}}{{atL|ggpxh|34}}<br>
{{supra1|Nociar}}{{atL|ggpxh|34}}<br>
{{supra1|Corbière v Canada (Minister of Indian and Northern Affairs)}}{{atL|1fqhc|110}}<br>
{{supra1|Corbière v Canada (Minister of Indian and Northern Affairs)}}{{atL|1fqhc|110}}<br>
</ref>
</ref>


; Powers of Provincial Court Regarding Unconstitutional Legislation
; Pouvoirs de la Cour provinciale concernant les lois inconstitutionnelles
A statutory court such as a provincial court only has a power of a finding of "statutory invalidity" and not a power to make a "declaration of statute invalidity" under s. 52 of the Constitution Act, 1982. As a result the finding has no authority over other cases.<ref>
Un tribunal créé par une loi, comme une cour provinciale, n'a que le pouvoir de conclure à l'"invalidité de la loi" et non le pouvoir de faire une "déclaration d'invalidité d'une loi" en vertu de l'art. 52 de la Loi constitutionnelle de 1982. Par conséquent, les conclusions n'ont aucune autorité sur d'autres affaires.<ref>
{{CanLIIRP|Lloyd|gpg9t|2016 SCC 13 (CanLII)|[2016] 1 SCR 130}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|gpg9t|14| to 20}}<br>
{{CanLIIRP|Lloyd|gpg9t|2016 CSC 13 (CanLII)|[2016] 1 RCS 130}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|gpg9t|14| à 20}}<br>
</ref>
</ref>


; Effect of a Declaration of Invalidity
; Effet d'une déclaration d'invalidité
Once an inherent jurisdiction court makes a declaration of invalidity, the law contravenes the constitution and so the provision "ceases to exist and is of no force and effect."<Ref>
Une fois qu'un tribunal à compétence inhérente fait une déclaration d'invalidité, la loi contrevient à la constitution et donc la disposition {{Tr}}« cesse d'exister et est sans force ni effet ».<ref>
{{CanLIIRP|Sarmales|h314n|2017 ONSC 1869 (CanLII)|139 WCB (2d) 164}}{{perONSC|R. Smith J}}{{atL|h314n|20}} ("...once a declaration is made by a judge with inherent jurisdiction, that the law contravenes the Constitution, the offending section ceases to exist and is of no force and effect.")
{{CanLIIRP|Sarmales|h314n|2017 ONSC 1869 (CanLII)|139 WCB (2d) 164}}{{perONSC|R. Smith J}}{{atL|h314n|20}} ( {{Tr}}« ...« une fois qu'une déclaration est faite par un juge ayant une compétence inhérente, selon laquelle la loi contrevient à la Constitution, l'article incriminé cesse d'exister et n'a aucune force ni effet. » )</ref>
</ref>


A ruling of invalidity is binding on the Crown and only altered by appeal.<Ref>
Une décision d'invalidité lie la Couronne et n'est modifiée que par appel.<Ref>
{{ibid1|Sarmales}} at para 20<Br>
{{ibid1|Sarmales}} at para 20<Br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==See Also==
==Voir également==
* [[Principles of Interpretation|Principles of Interpretation]]
* [[Principes d'interprétation|Principes d'interprétation]]
* [[Offences Found to be Unconstitutional]]
* [[Infractions jugées inconstitutionnelles]]
* [[Maximum and Minimum Sentences]]
* [[Peines maximales et minimales]]
* [[Exclusion of Evidence Under Section 24(2) of the Charter]]
* [[Exclusion de preuves en vertu du paragraphe 24(2) de la Charte]]


[[Category:Canadian Charter Rights]]
[[Catégorie : Droits de la Charte canadienne]]

Dernière version du 6 novembre 2024 à 12:48

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois août 2021. (Rev. # 31747)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Présentation

Voir également: Recours en vertu de la Charte

L'article 52 de la Loi constitutionnelle de 1982 établit la suprématie de la Constitution sur toutes les autres lois du Canada :

Primauté de la Constitution du Canada

52 (1) La Constitution du Canada est la loi suprême du Canada; elle rend inopérantes les dispositions incompatibles de toute autre règle de droit.

Toute loi jugée contraire à une partie quelconque de la Constitution, y compris la Charte, sera sans effet.

Cela étant dit, toutes les répercussions sur les droits ne font pas l’objet de litiges fondés sur la Charte. La Charte ne [TRADUCTION] « protège pas contre les limitations insignifiantes ou [TRADUCTION] « insignifiantes » des droits ."[1]

Objectif du contrôle judiciaire de la loi

D'une manière générale, le principe constitutionnel de la hiérarchie des lois exige que les tribunaux soient tenus de respecter le droit écrit.[2] L’exception à cette règle concerne les litiges fondés sur la Charte.

Le but de la Charte est d'être [TRADUCTION] « anti-majoritaire ». Il s'agit de [TRADUCTION] « soustraire certains sujets aux vicissitudes des controverses politiques, de les placer hors de portée des majorités et des responsables et de les ériger en principes juridiques applicables par les tribunaux. Les droits fondamentaux d'une personne ne peuvent être soumis au vote ». ; ils dépendent du résultat de l'absence d'élections."[3]

Anti-Majoritaire

Il a été observé que le but de la Charte n'est pas de se conformer à la volonté de la majorité mais plutôt d'en protéger les individus.[4] Cela étant dit, divers aspects de l’analyse sont conformes aux attitudes et aux normes du public :

  • l'approche raisonnée de [TRADUCTION] « l'arbre vivant » pour l'analyse du texte,
  • l'analyse normative de l'art. 8,
  • la prise en compte des "intérêts de la société" à l'art. 24(2) et
  • le critère des « normes de décence »/tolérance de la société canadienne pour l'art. 12.
Debout

Toute personne ayant une juridique peut demander au tribunal de déclarer toute loi provinciale ou fédérale inconstitutionnelle et inopérante.

Il n'est pas nécessaire que les droits du demandeur particulier soient contestés par la loi pour pouvoir la contester.[5] Tant que le demandeur a par ailleurs qualité pour agir, il peut demander une [TRADUCTION] « déclaration d'invalidité » si la loi affecte son cas ou celui d'un tiers.[6] La raison en est que la [TRADUCTION] « question » est la [TRADUCTION] « nature de la loi » et non le statut de l’accusé.[7] En outre, la dépendance à l’égard de [TRADUCTION] « faits précis » risque de permettre aux [TRADUCTION] « mauvaises lois » de rester valides indéfiniment, violant ainsi l’État de droit selon lequel personne ne devrait être soumis à des lois invalides.[8]

Avis

Toute contestation d'une loi fédérale nécessite qu'un avis soit donné au procureur général du Canada.

Le pouvoir discrétionnaire de la Couronne ne constitue pas une défense

Une loi déraisonnable qui viole par ailleurs la Charte ne peut être protégée au motif que [TRADUCTION] « la poursuite se comportera honorablement ».[9]

  1. Cunningham v Canada, 1993 CanLII 139 (CSC), [1993] 2 RCS 143, par McLachlin J (7:0) at 151
  2. Canada (Procureur général) c.Utah, 2020 CAF 224 (CanLII) par Strata JA, au para 28
  3. Hislop v Canada (Attorney General), 2003 CanLII 37481 (ON SC), 234 DLR (4th) 465, par Ellen Macdonald J, au para 17 citing West Virginia Bd v Barnette, 319 U.S. 624 (1943), Hisop appealed on other grounds at 2009 ONCA 354 (CanLII)
  4. R c Drumonde, 2019 ONSC 1005 (CanLII), par Schreck J, au para 39
    R c Collins, 1987 CanLII 84 (CSC), [1987] 1 RCS 265, par Lamer J, au p. 282 (“[t]he Charter is designed to protect the accused from the majority, so the enforcement of the Charter must not be left to that majority”)
    Voir également R c Grant, 2009 CSC 32 (CanLII), [2009] 2 RCS 353, par McLachlin CJ and Charron J, au para 84
    Doucet-Boudreau v. Nova Scotia (Minister of Education), 2003 CSC 62 (CanLII), [2003] 3 RCS 3, au para 21
  5. R c Nur, 2015 CSC 15 (CanLII), [2015] 1 RCS 773, par McLachlin CJ, au para 51 ( [TRADUCTION] « This Court has consistently held that a challenge to a law under s. 52 of the Constitution Act, 1982 does not require that the impugned provision contravene the rights of the claimant» )
    R c Big M Drug Mart Ltd, 1985 CanLII 69 (CSC), [1985] 1 RCS 295, par Dickson J au p. 314
    R c Morgentaler, 1988 CanLII 90 (CSC), [1988] 1 RCS 30
    R c Wholesale Travel Group Inc, 1991 CanLII 39 (CSC), [1991] 3 RCS 154, par Lamer CJ
    R c Heywood, 1994 CanLII 34 (CSC), [1994] 3 RCS 761, par Cory J
    R c Mills, 1999 CanLII 637 (CSC), [1999] 3 RCS 668, par McLachlin and Iacobucci JJ
    R c Ferguson, 2008 CSC 6 (CanLII), [2008] 1 RCS 96, par McLachlin CJ, aux paras 58 à 66
  6. Nur, supra, au para 51
    Ferguson, supra, au para 59
  7. Big M, supra à la p. 314
    Nur, supra, au para 51
  8. Nur, supra, au para 51
  9. Lavallee, Rackel & Heintz v Canada (Attorney General); White, Ottenheimer & Baker v Canada (Attorney General); R v Fink, 2002 CSC 61 (CanLII), [2002] 3 RCS 209, par Arbour J

Procédure

Les arguments contestant la constitutionnalité d’une loi ne devraient être entendus qu’à la fin de tous les témoignages.[1]

Il a été suggéré que les tribunaux ne devraient pas examiner de questions constitutionnelles si cela n'est pas nécessaire pour résoudre l'affaire.[2]

Juridiction

Une contestation d’une loi sera généralement traitée, aux fins de compétence, comme une affaire civile. Par conséquent, il existe une plus grande compétence pour traiter les violations et l’art. 1 arguments.[3]

Présomption

Il existe une présomption de constitutionnalité pour toute législation.[4] Lorsqu'il existe « deux interprétations plausibles d'une loi, nous devrions normalement choisir celle qui soutient la validité constitutionnelle de la loi ».[5]

Preuves dans une législation contestée

Il est admis que pour contester une législation, il doit y avoir à la fois des [TRADUCTION] « faits juridictionnels » et des [TRADUCTION] « faits législatifs ».[6]

  1. R c Iverson, 2009 ABPC 254 (CanLII), par Sully J, au para 8 - La défense doit présenter « une preuve contraire » avant de présenter un argument relatif à la Charte
    cf. R c Tidlund, 2010 ABPC 29 (CanLII), 486 AR 370, par Fradsham J
  2. R c Kinnear, 2005 CanLII 21092 (ON CA), 198 CCC (3d) 232, par Doherty JA, au para 59
  3. R c Boutilier, 2016 BCCA 24 (CanLII), 332 CCC (3d) 315, par Neilsen JA, au para 56 ( [TRADUCTION] « Étant donné que la compétence en matière de droit criminel et de procédure pénale relève de la compétence exclusive du Parlement fédéral en vertu du par. 91(27) de la Loi constitutionnelle de 1867, une loi provinciale comme la Loi sur la Cour d'appel ne s'applique pas aux procédures criminelles ordinaires. Toutefois, une demande de déclaration d'inconstitutionnalité d'une disposition du Code criminel ne constitue pas une procédure criminelle ordinaire.» )
    R c Ndhlovu, 2018 ABCA 260 (CanLII), par curiam, au para 7
    R c White, 2008 ABCA 294 (CanLII), 236 CCC (3d) 204, par Slatter JA, au para 22 ( [TRADUCTION] « La nature de la procédure (et donc les droits d’appel disponibles) n’est pas régie par l’objet de la loi visée, mais plutôt par la nature substantielle de la procédure et de l’ordonnance accordée. Si la procédure est essentiellement liée à la culpabilité ou à l’innocence de l’accusé, ou à une question accessoire à celle-ci (comme la mise en liberté sous caution ou une interdiction de publication dans un cas particulier), alors la procédure est régie par l’appel et les autres procédures du Code criminel. Mais si la procédure vise la constitutionnalité de la loi, elle est civile, même si la contestation se présente dans un contexte pénal. »)
  4. Siemens v Manitoba (Attorney General), 2003 CSC 3 (CanLII), [2003] 1 RCS 6, par Major J, au para 33
  5. , ibid., au para 33
  6. MacKay early 90s
    Danson v Ontario (Attorney General), 1990 CanLII 93 (CSC), [1990] 2 RCS 1086, par Sopinka J
    Mackay v Manitoba, 1989 CanLII 26 (CSC), [1989] 2 RCS 357, par Cory J - discute des exigences de preuve et déclare "Charter decisions cannot be based upon the unsupported hypotheses of enthusiastic counsel."

Avis

Lorsque la défense conteste la constitutionnalité d'une disposition du Code criminel, un avis doit être donné au procureur général du Canada. Lorsque la disposition relève de la législation provinciale, le procureur général de la province doit en être informé.[1]

La Loi sur l'organisation judiciaire provinciale et/ou les règles de procédure civile peuvent énoncer les exigences en matière de préavis pour une question constitutionnelle.[2]

En règle générale, un avis doit être donné au procureur général du Canada et au procureur général de la province avant que la question puisse être entendue.[3]

  1. par exemple. Nouvelle-Écosse Civil Procedure Rule 31.19 and Constitutional Questions Act, RSNS 1989, c.89
  2. R c Turnbull, 2016 NLCA 25 (CanLII), par Rowe JA
  3. , ibid., au para 12
    NF: see Judicature Act RSNL 1990, c. J-4 at s. 57(1)

Partage des pouvoirs

La législation concernant le droit pénal doit avoir trois préalables :[1]

  • un objectif criminel valable,
  • interdiction, et
  • pénalité
  1. R c Domaine Van Kessel, 2013 BCCA 221 (CanLII), par Donald JA, au para 24

Chevauchement et effet accessoire

Une législation qui recoupe les préoccupations d’autres niveaux de gouvernement est acceptable.[1]

  1. General Motors of Canada Ltd. v City National Leasing, 1989 CanLII 133 (CSC), [1989] 1 RCS 641, par Dickson CJ, au p. 669 ( [TRADUCTION] « overlap of legislation is to be expected and accommodated in a federal state» )
    Reference re Firearms Act, 2000 CSC 31 (CanLII), [2000] 1 RCS 783, par McLachlin CJ

Liberté d'expression

Objectif de la protection

Le droit à l'expression [TRADUCTION] « garantit que chacun peut exprimer ses pensées, ses opinions, ses croyances, voire toutes les expressions du cœur et de l'esprit, aussi impopulaires, de mauvais goût ou contraires au courant dominant ». [1]

La droite protège les valeurs de [TRADUCTION] « réalisation de soi, de découverte de la vérité grâce à l'échange ouvert d'idées et du discours politique fondamental à la démocratie ».[2]

Portée de la protection

Une contestation de la liberté d'expression doit commencer par examiner « si l'activité du plaignant relève de la sphère des comportements protégés par la garantie ».[3]

Types d'expression et d'activités

Ce droit ne se limite pas à la protection de l'auteur. Même la possession de matériel expressif est protégée.[4]

Considérations

Une restriction du droit d’expression doit être [TRADUCTION] « soumise à l’examen le plus minutieux ».[5] Le droit doit être interprété selon une interprétation [TRADUCTION] « large et libérale ».[6]

  1. Irwin Toy Ltd. v. Quebec (Attorney General), 1989 CanLII 87 (CSC), [1989] 1 RCS 927
    R c Sharpe, 2001 CSC 2 (CanLII), [2001] 1 RCS 45, au para 23
  2. , ibid., au para 23
    Irwin Toy at p.976
    Ford v. Quebec (Attorney General), 1988 CanLII 19 (CSC), [1988] 2 RCS 712 au p. 765 (RCS)
  3. Jouets Irwin
  4. Sharpe, supra, au para 25
  5. Sharpe, supra, au para 22
  6. R c Keegstra, 1990 CanLII 24 (CSC), [1990] 3 RCS 697

Article 7 : Vie, liberté et sécurité de la personne

L'article 7 de la Charte protège l'autonomie et les droits juridiques personnels d'un individu contre les actions du gouvernement du Canada.

Sous le titre « Droits juridiques », la section indique :

Vie, liberté et sécurité

7 Chacun a droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de sa personne; il ne peut être porté atteinte à ce droit qu’en conformité avec les principes de justice fondamentale.

CCRF

L'article 7 s'applique à toutes les questions concernant [TRADUCTION] « la conduite de l'État dans le cadre de l'application et de la garantie du respect de la loi ».[1] Cela peut même s'appliquer à des lois et à des actions de l'État qui sont [TRADUCTION] « totalement indépendantes des procédures judiciaires ou administratives ».[2]

La question reste ouverte de savoir si le par. 7 impose des obligations positives à l'État.[3]

Trois types

Il existe trois types de protection distincts au sein de la section :[4]

  • le droit à la vie,
  • le droit à la liberté, et
  • le droit à la sécurité de la personne.

Le demandeur doit établir qu'au moins un des trois droits a été violé à la suite de la procédure engagée contre lui.[5]

Le déni de ces droits n'entraîne une violation que s'il porte atteinte à la [TRADUCTION] « justice fondamentale ». Une réparation ne peut être obtenue que si la violation ne peut être sauvegardée en vertu de l'art. 1 de la Charte. (voir la section 1, section ci-dessous)

Article 1 de la Charte

L'article 1 permet à l'État de justifier une violation de la Charte lorsque [TRADUCTION] « les limites raisonnables prescrites par la loi peuvent être démontrées dans une société libre et démocratique ».

On a dit que cet article était d’une utilité limitée lorsqu’il s’agissait d’examiner les violations de l’art. 7 de la Charte. Les circonstances les plus appropriées seront probablement les cas de « catastrophes naturelles, déclenchement de guerre, épidémies, etc. ».[6]

Causalité

Il doit y avoir un [TRADUCTION] « lien de causalité suffisant » entre la loi ou les actions de l'État et la limitation de la vie, de la liberté ou de la sécurité de la personne.[7] La loi ne doit pas nécessairement être la cause unique ou [TRADUCTION] « dominante » de la privation, mais elle doit être [TRADUCTION] « réelle » et non [TRADUCTION] « spéculative ».[8]

  1. Gosselin v Quebec (Attorney General), 2002 CSC 84 (CanLII), [2002] 4 RCS 429, par McLachlin CJ, aux paras 77 à 78
    New Brunswick (Minister of Health and Community Services) v G(J), 1999 CanLII 653 (CSC), [1999] 3 RCS 46, par Lamer CJ, au para 65
  2. Chaoulli v Quebec (A.G.), 2005 CSC 35 (CanLII), [2005] 1 RCS 791{, par Deschamps J, aux paras 124, 194 to 199
  3. Gosselin v Quebec (AG), 2002 CSC 84 (CanLII), [2002] 4 RCS 429, par McLachlin CJ, aux paras 82 à 83
  4. R c Morgentaler, 1988 CanLII 90 (CSC), [1988] 1 RCS 30, au p. 52
  5. R c Beare, 1988 CanLII 126 (CSC), [1988] 2 RCS 387, [1987] SCJ No 92, par La Forest J, au para 28
    Reference re Motor Vehicle Act (British Columbia) s 94(2), 1985 CanLII 81 (CSC), [1985] 2 RCS 486, [1985] SCJ No 73, par Lamer J, au para 30
  6. Suresh v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2002 CSC 1 (CanLII), [2002] 1 RCS 3, par curiam, au para 78
  7. Bedford v Canada (A.G.), 2013 CSC 72 (CanLII), [2013] 3 RCS 1101, par McLachlin CJ, au para 76
  8. , ibid.

"Tout le monde"

Dans cette section, « tout le monde » fait référence à toutes les personnes au Canada, y compris les non-citoyens.[1] Cependant, cela ne s'applique pas aux personnes morales.[2]

  1. Singh v Minister of Employment and Immigration, 1985 CanLII 65 (CSC), [1985] 1 RCS 177
    Suresh v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2002 CSC 1 (CanLII), [2002] 1 RCS 3, par curiam
  2. Irwin toy ltd. v Quebec (Attorney general), 1989 CanLII 87 (CSC), [1989] 1 RCS 927, par Dickson CJ, Lamer and Wilson JJ

Intérêts de la vie

L'interdiction de possession de marijuana ne met pas en cause [TRADUCTION] « l'intérêt de la vie » dont la consommation pourrait empêcher les gens de tomber malade.[1]

Le droit à la vie est mis en cause chaque fois que l’État augmente le risque de décès.[2]

  1. Hitzig c Canada, 2003 CanLII 30796 (ON CA), 177 CCC (3d) 449, par curiam
  2. Carter v Canada (Attorney General), 2015 CSC 5 (CanLII), [2015] 1 RCS 331, par curiam, au para 62
    Chaoulli, supra, aux paras 112 à 124 et 200

Intérêts de la Liberté

Le droit à la liberté protège la liberté d'un individu d'agir sans contrainte physique (c'est-à-dire que l'emprisonnement serait incompatible avec la liberté à moins qu'il ne soit conforme à la justice fondamentale). Le tribunal l'a décrit comme « [touchant] le cœur de ce que signifie être un être humain autonome doté de dignité et d'indépendance dans des domaines qui peuvent être qualifiés de fondamentalement ou intrinsèquement personnels. »[1]

Toute infraction créant une [TRADUCTION] « possibilité réelle d'emprisonnement » suffira à mettre en jeu le droit à la liberté.[2]

  1. R c Clay, 2003 CSC 75 (CanLII), [2003] 3 RCS 735, par Gonthier and Binnie JJ
  2. R c Zwicker, 2003 NSCA 140 (CanLII), 49 MVR (4th) 69, par Hamilton JA, leave denied [2004] SCCA No 54

Sûretés

Le droit à la sécurité de la personne comprend le droit au respect de la vie privée du corps et de sa santé[1] et du droit à protéger [TRADUCTION] « l'intégrité psychologique » d'un individu. Autrement dit, le droit protège contre les dommages importants (stress) causés par le gouvernement à l’état mental de l’individu.[2]

Toutes les atteintes ne constituent pas nécessairement un « effet préjudiciable à la sécurité de la personne » au sens de l'art. 7. Il doit y avoir un impact [TRADUCTION] « grave » « psychologique ou physique ». [3]

  1. Hogg, Constitutional Law of Canada. 2003 Student Ed. Scarborough, Ontario: Thomson Canada Limited, 2003, 981.
  2. Blencoe v British Columbia (Human Rights Commission), 2000 CSC 44 (CanLII), [2000] 2 RCS 307, par Bastarache J
  3. Chaoulli v Quebec, 2005 CSC 35 (CanLII), [2005] 1 RCS 791, par Deschamps J, au para 123

Article 7 : Principes de justice fondamentale

Article 12 : Peines cruelles et inhabituelles

Voir également: Peines cruelles et inhabituelles

Article 1 : Limitation justifiable des droits

Recours aux dispositions inconstitutionnelles

Voir également: Recours en vertu de la Charte

La réparation doit être guidée par les « principes de respect des buts et des valeurs de la Charte et du respect du rôle du législateur ».[1]

Le remède doit être [TRADUCTION] « les mesures qui défendront le mieux les valeurs exprimées dans la Charte et fourniront la forme de recours à ceux dont les droits ont été violés qui permettront d'atteindre au mieux cet objectif. »[2]

Pouvoirs de la Cour provinciale concernant les lois inconstitutionnelles

Un tribunal créé par une loi, comme une cour provinciale, n'a que le pouvoir de conclure à l'"invalidité de la loi" et non le pouvoir de faire une "déclaration d'invalidité d'une loi" en vertu de l'art. 52 de la Loi constitutionnelle de 1982. Par conséquent, les conclusions n'ont aucune autorité sur d'autres affaires.[3]

Effet d'une déclaration d'invalidité

Une fois qu'un tribunal à compétence inhérente fait une déclaration d'invalidité, la loi contrevient à la constitution et donc la disposition [TRADUCTION] « cesse d'exister et est sans force ni effet ».[4]

Une décision d'invalidité lie la Couronne et n'est modifiée que par appel.[5]

  1. Nociar v Her Majesty the Queen, 2008 CMAC 7 (CanLII), per Dawson J, au para 34
    Corbière v Canada (Minister of Indian and Northern Affairs), 1999 CanLII 687 (CSC), [1999] 2 RCS 203, par McLachlin and Bastarache JJ, au para 110
  2. Nociar, supra, au para 34
    Corbière v Canada (Minister of Indian and Northern Affairs), supra, au para 110
  3. R c Lloyd, 2016 CSC 13 (CanLII), [2016] 1 RCS 130, par McLachlin CJ, aux paras 14 à 20
  4. R c Sarmales, 2017 ONSC 1869 (CanLII), 139 WCB (2d) 164, par R. Smith J, au para 20 ( [TRADUCTION] « ...« une fois qu'une déclaration est faite par un juge ayant une compétence inhérente, selon laquelle la loi contrevient à la Constitution, l'article incriminé cesse d'exister et n'a aucune force ni effet. » )
  5. , ibid. at para 20

Voir également